Diritto internazionale 0.7 Lavori pubblici - Energie - Trasporti e comunicazioni 0.74 Trasporti e comunicazioni
Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.74 Transports et communications

0.748.127.197.45 Accordo del 18 gennaio 2010 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo del Regno di Thailandia sul traffico aereo fra i rispettivi territori e oltre (con all.)

0.748.127.197.45 Accord du 18 janvier 2010 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement du Royaume de Thaïlande relatif aux services aériens entre leurs territoires respectifs et au-delà (avec annexe)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Preambolo

Il Consiglio federale svizzero
e
il Governo del Regno di Thailandia,

preso atto che la Confederazione Svizzera e il Regno di Thailandia sono parti alla Convenzione relativa all’aviazione civile internazionale aperta alla firma a Chicago il 7 dicembre 19442,

animati dal desiderio di concludere un accordo aggiuntivo a detta Convenzione inteso a stabilire servizi regolari tra e oltre i rispettivi territori,

hanno convenuto quanto segue:

Préambule

Le Conseil fédéral suisse
et
le Gouvernement du Royaume de Thaïlande,

considérant que la Confédération suisse et le Royaume de Thaïlande sont parties contractantes à la Convention relative à l’aviation civile internationale2, ouverte à la signature à Chicago le 7 décembre 1944, et

désireux de conclure un accord supplémentaire à ladite Convention pour l’établissement des services aériens entre leurs territoires respectifs et au-delà.

sont convenus de ce qui suit:

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.