Diritto internazionale 0.7 Lavori pubblici - Energie - Trasporti e comunicazioni 0.74 Trasporti e comunicazioni
Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.74 Transports et communications

0.747.363.5 Convenzione internazionale del 18 maggio 2007 di Nairobi del 2007 sulla rimozione dei relitti (con all.)

0.747.363.5 Convention internationale du 18 mai 2007 de Nairobi sur l'enlèvement des épaves, 2007 (avec annexe)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Preambolo

Gli Stati Parti contraenti della presente Convenzione,

consapevoli del fatto che i relitti, se non rimossi, possono rappresentare un pericolo per la navigazione o per l’ambiente marino;

convinti della necessità di adottare norme e procedure internazionali uniformi per garantire la pronta ed efficace rimozione dei relitti e il pagamento di un indennizzo per i relativi costi ad essa connessi;

prendendo atto che molti relitti possono essere situati nel territorio degli Stati, compreso il mare territoriale;

riconoscendo i vantaggi che si possono ottenere attraverso l’uniformità dei regimi giuridici che disciplinano la responsabilità e gli obblighi per la rimozione dei relitti pericolosi;

tenendo presente l’importanza della Convenzione delle Nazioni Unite sul diritto del mare, firmata a Montego Bay il 10 dicembre 19821, e del diritto consuetudinario internazionale del mare, e la conseguente necessità di attuare la presente Convenzione in conformità con tali disposizioni,

hanno convenuto quanto segue:

Préambule

Les États parties à la présente Convention,

conscients du fait que les épaves, si elles ne sont pas enlevées, risquent de présenter un danger pour la navigation ou pour le milieu marin,

convaincus de la nécessité d’adopter des règles et des procédures internationales uniformes qui garantissent l’enlèvement rapide et efficace des épaves et le versement d’une indemnisation pour les frais encourus à ce titre,

notant que bon nombre d’épaves peuvent se trouver dans le territoire d’États, y compris leur mer territoriale,

reconnaissant les avantages que présenterait l’uniformisation des régimes juridiques qui régissent la responsabilité et les obligations à l’égard de l’enlèvement des épaves dangereuses,

conscients de l’importance de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer, faite à Montego Bay le 10 décembre 19821, et du droit international coutumier de la mer, et du fait qu’il est donc nécessaire de mettre en oeuvre la présente Convention conformément à ces dispositions,

sont convenus de ce qui suit:

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.