Diritto internazionale 0.7 Lavori pubblici - Energie - Trasporti e comunicazioni 0.74 Trasporti e comunicazioni
Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.74 Transports et communications

0.747.305.11 Convenzione internazionale del 29 aprile 1958 concernente il mare territoriale e la zona attigua

0.747.305.11 Convention internationale du 29 avril 1958 sur la mer territoriale et la zone contiguë

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 10

1.  Un’isola è un territorio d’origine naturale, circondato da acque e non sommerso dall’alta marca.

2.  Il mare territoriale di un’isola è delimitato conformemente alle disposizioni dei presenti articoli.

Art. 10

1.  Une île est une étendue naturelle de terre entourée d’eau qui reste découverte à marée haute.

2.  La mer territoriale d’une île est mesurée conformément aux dispositions des présents articles.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.