Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.74 Transports et communications
Diritto internazionale 0.7 Lavori pubblici - Energie - Trasporti e comunicazioni 0.74 Trasporti e comunicazioni

0.747.305.11 Convention internationale du 29 avril 1958 sur la mer territoriale et la zone contiguë

0.747.305.11 Convenzione internazionale del 29 aprile 1958 concernente il mare territoriale e la zona attigua

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 10

1.  Une île est une étendue naturelle de terre entourée d’eau qui reste découverte à marée haute.

2.  La mer territoriale d’une île est mesurée conformément aux dispositions des présents articles.

Art. 10

1.  Un’isola è un territorio d’origine naturale, circondato da acque e non sommerso dall’alta marca.

2.  Il mare territoriale di un’isola è delimitato conformemente alle disposizioni dei presenti articoli.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.