Diritto internazionale 0.7 Lavori pubblici - Energie - Trasporti e comunicazioni 0.74 Trasporti e comunicazioni
Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.74 Transports et communications

0.742.140.313.69 Accordo del 25 agosto 2021 tra il Dipartimento federale dell’ambiente, dei trasporti, dell’energia e delle comunicazioni della Confederazione Svizzera e il Ministero dei trasporti e dell’infrastruttura digitale della Repubblica federale di Germania concernente la garanzia della capacità delle linee d’accesso nord alla nuova ferrovia transalpina (NFTA)

0.742.140.313.69 Convention du 25 août 2021 entre le Département fédéral de l’environnement, des transports, de l’énergie et de la communication de la Confédération suisse et le Ministère fédéral des transports et de l’infrastructure numérique de la République fédérale d’Allemagne relative à la garantie de la capacité de l’accès à la nouvelle ligne ferroviaire suisse à travers les Alpes (NLFA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 1

Le Parti contraenti si impegnano a rafforzare in maniera duratura, nel quadro delle rispettive competenze, il traffico ferroviario internazionale dei viaggiatori e delle merci tra la Svizzera e la Germania, soprattutto anche in considerazione della sua importanza a livello europeo. Si impegnano in particolare a:

1.
creare i presupposti per collegamenti internazionali migliori nel traffico ferroviario viaggiatori, compresi i treni notturni;
2.
potenziare in maniera duratura il traffico merci su rotaia;
3.
adoperarsi a favore di una quota maggiore di trasporto suburbano di viaggiatori nel traffico internazionale;
4.
promuovere l’aumento della competitività intermodale del sistema ferroviario; e
5.
portare avanti l’armonizzazione di standard tecnici nel settore ferroviario a livello europeo.

Art. 1

Les Parties contractantes visent, dans le cadre de leurs compétences, à renforcer durablement le transport ferroviaire international des voyageurs et des marchandises entre la Suisse et l’Allemagne, notamment dans l’optique de son importance européenne. À cette fin, elles visent notamment à:

1.
créer les conditions de meilleures liaisons en transport ferroviaire international de voyageurs, y compris pour les trains de nuit;
2.
renforcer durablement le fret ferroviaire;
3.
s’engager pour accroître la part du transport ferroviaire local de voyageurs dans le transport transfrontalier;
4.
encourager l’accroissement de la compétitivité intermodale du système ferroviaire, et
5.
faire avancer la poursuite de l’harmonisation des normes techniques dans le secteur ferroviaire au niveau européen.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.