(1) Il presente accordo sarà ratificato e gli strumenti di ratificazione saranno scambiati a Madrid. Esso entrerà in vigore il giorno dello scambio degli strumenti di ratificazione.
(2) Il presente accordo è concluso per un periodo indeterminato. Ogni Parte contraente potrà disdirlo, con un preavviso di 3 mesi, per la fine di un anno civile.
(1) Le présent accord sera ratifié et les instruments de ratification seront échangés à Madrid. Il entrera en vigueur le jour de l’échange des instruments de ratification.
(2) Le présent accord est conclu pour une durée indéterminée. Il pourra être résilié en tout temps par chacune des Parties contractantes, moyennant préavis donné trois mois à l’avance, pour la fin de l’année civile.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.