Diritto internazionale 0.7 Lavori pubblici - Energie - Trasporti e comunicazioni 0.74 Trasporti e comunicazioni
Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.74 Transports et communications

0.741.619.332 Accordo del 23 gennaio 1963 fra la Svizzera e la Spagna concernente i trasporti internazionali su strada

0.741.619.332 Accord du 23 janvier 1963 entre la Suisse et l'Espagne relatif aux transports internationaux par route

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 8

Le autorità competenti delle Parti contraenti fissano di comune accordo le modalità concernenti lo scambio dei documenti richiesti e dei dati statistici.

Art. 8

Les autorités compétentes des Parties contractantes fixent d’un commun accord les modalités concernant l’échange des documents requis et des données statistiques.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.