Diritto internazionale 0.7 Lavori pubblici - Energie - Trasporti e comunicazioni 0.74 Trasporti e comunicazioni
Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.74 Transports et communications

0.741.618 Accordo del 26 maggio 1982 relativo ai servizi occasionali internazionali di trasporto di viaggiatori su strada effettuati con autobus (ASOR) (con All. e Atto finale)

0.741.618 Accord du 26 mai 1982 relatif aux services occasionnels internationaux de voyageurs par route effectués par autocars ou par autobus (ASOR) (avec annexe et acte final)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 19

1.  Trascorsi tre anni dall’entrata in vigore del presente accordo alle condizioni di cui all’articolo 18 paragrafo 2 ciascuna Parte contraente può chiedere la convocazione di una conferenza ai fini dì una sua revisione, mediante notifica indirizzata al segretariato della CEMT. Questo informa immediatamente le altre Parti contraenti della domanda, fissa la data e il luogo della conferenza, d’accordo con la presidenza in carica dall’ultima riunione plenaria e convoca tale conferenza il più presto possibile. Per la presidenza di tale conferenza si applicano, per analogia, le disposizioni dell’articolo 16 paragrafo 2.

2.  Per quanto riguarda l’approvazione o la ratifica della revisione dell’accordo convenuta tra tutte le Parti contraenti, nonché l’entrata in vigore della revisione, sono applicabili le disposizioni dell’articolo 18.

Art. 19

1.  Après que le présent accord aura été en vigueur pendant trois ans dans les conditions visées à l’art. 18, par. 2, toute partie contractante peut demander la convocation d’une conférence à l’effet de réviser l’accord, par notification adressée au secrétariat de la CEMT. Celui‑ci informe immédiatement les autres parties contractantes de la demande, fixe la date et le lieu de la conférence en accord avec la présidence en exercice depuis la dernière réunion plénière et convoque cette conférence dans les meilleurs délais. Pour la présidence de ces conférences, les dispositions de l’art. 16, par. 2 sont d’application par analogie.

2.  En ce qui concerne l’approbation ou la ratification de la revision de l’accord convenue entre toutes les parties contractantes, ainsi que l’entrée en vigueur de la revision, les dispositions de l’art. 18 sont d’application.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.