Diritto internazionale 0.7 Lavori pubblici - Energie - Trasporti e comunicazioni 0.74 Trasporti e comunicazioni
Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.74 Transports et communications

0.741.531.945.41 Accordo del 17 marzo 2022 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica Italiana per il riconoscimento reciproco delle autorizzazioni alla circolazione di prova e delle licenze di circolazione collettive (con all.)

0.741.531.945.41 Accord du 17 mars 2022 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République italienne sur la reconnaissance mutuelle des autorisations pour des courses d’essai et des permis de circulation collectifs (avec annexes)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

preface

0.741.531.945.41

 RU 2022 367

Testo originale

Accordo
tra il Consiglio federale svizzero e
il Governo della Repubblica Italiana per il riconoscimento
reciproco delle autorizzazioni alla circolazione di prova e
delle licenze di circolazione collettive

Concluso il 17 marzo 2022
Entrato in vigore mediante scambio di note il 2 agosto 2022

(Stato 2 agosto 2022)

preface

0.741.531.945.41

 RO 2022 367

Traduction

Accord
entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la
République italienne sur la reconnaissance mutuelle des autorisations pour des courses d’essai et des permis de circulation collectifs

Conclu le 17 mars 2022
Entré en vigueur par échange de notes le 2 août 2022

(Etat le 2 août 2022)

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.