1 Il presente accordo sarà ratificato; gli strumenti di ratifica verranno scambiati a Bonn non appena possibile.
2 Il presente accordo entra in vigore un mese dopo lo scambio degli strumenti di ratifica.
3 Ciascuna Parte può disdire il presente accordo per la fine di un anno civile, con un preavviso di 6 mesi.
Fatto a Berna, il 30 maggio 1969, in doppio esemplare.
Per la | Per la |
Spühler | F. Buch |
1 Le présent accord sera ratifié; les instruments de ratification seront échangés à Bonn dés que possible.
2 Le présent accord entrera en vigueur un mois après l’échange des instruments de ratification.
3 Chaque partie contractante pourra dénoncer le présent accord pour la fin d’une année civile en observant un délai de six mois.
Fait à Berne, le 30 mai 1969, en double exemplaire.
Pour la | Pour la |
Spühler | F. Buch |
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.