Diritto internazionale 0.7 Lavori pubblici - Energie - Trasporti e comunicazioni 0.73 Energia
Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.73 Énergie

0.732.44 Convenzione del 29 luglio 1960 sulla responsabilità civile nel campo dell'energia nucleare, emendata dal Protocollo addizionale del 28 gennaio 1964, dal Protocollo del 16 novembre 1982 e dal Protocollo del 12 febbraio 2004

0.732.44 Convention du 29 juillet 1960 sur la responsabilité civile dans le domaine de l'énergie nucléaire, amendée par le protocole additionnel du 28 janvier 1964, par le protocole du 16 novembre 1982 et par le protocole du 12 février 2004

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Preambolo

Testo originale

I governi della Repubblica Federale di Germania, del Regno del Belgio,
del Regno di Danimarca, del Regno di Spagna, della Repubblica di Finlandia,
della Repubblica Francese, della Repubblica Ellenica, della Repubblica Italiana, del Regno di Norvegia, del Regno dei Paesi Bassi, della Repubblica Portoghese,
del Regno Unito di Gran Bretagna e Irlanda del Nord, della Repubblica di Slovenia, del Regno di Svezia, della Confederazione Svizzera e della Repubblica Turca,3

considerando che l’Agenzia dell’OCSE per l’energia nucleare, creata nel quadro della Organizzazione europea per la cooperazione economica (che nel seguito del presente documento sarà chiamata «Organizzazione»)4, ha il compito di promuovere nei Paesi partecipanti l’elaborazione e l’armonizzazione di legislazioni riguardanti l’energia nucleare, particolarmente per quanto riguarda la responsabilità civile e assicurazione sui rischi atomici;

desiderosi di assicurare un risarcimento adeguato ed equo alle persone che rimangono vittime di danni causati da incidenti nucleari, pur prendendo le misure necessarie ad assicurare che non venga ostacolato lo sviluppo della produzione e dell’impiego dell’energia nucleare a scopi pacifici;

convinti della necessità di unificare le norme fondamentali applicabili nei vari Paesi alla responsabilità derivante da tali incidenti, pur lasciando a questi Paesi la responsabilità di prendere, sul piano nazionale, le misure complementari che ritengono necessarie,

hanno convenuto quanto segue:

3 La designazione degli Stati firmatari è quella figurante nel Prot. del 12 feb. 2004. Notare che la Repubblica austriaca e il Granducato del Lussemburgo hanno firmato la Conv. di Parigi e il suo Prot. addizionale del 1964 nonché il Prot. del 1982 ma non hanno ratificato tali strumenti. Essi non hanno inoltre firmato il Prot. del 12 feb. 2004. La Repubblica di Slovenia ha aderito alla Conv. di Parigi, emendata dal Prot. addizionale del 1964 e dal Prot. del 1982 con effetto dal 16 ott. 2001; essa ha firmato il Prot. del 12 feb. 2004.

4 L’Organizzazione europea di cooperazione economica (OECE), dal 30 set. 1961, è diventata l’Organizzazione per la cooperazione e lo sviluppo economici (OCSE) conformemente alle disposizioni della Convenzione relativa all’Organizzazione per la cooperazione e lo sviluppo economici del 14 dic. 1960. Inoltre, in seguito alla Dec. del Consiglio dell’OCSE del 17 mag. 1972 [C(72)106(Final)] l’Agenzia europea per l’energia nucleare (AEEN) è denominata Agenzia dell’OCSE per l’energia nucleare (AEN).

Préambule

Texte original

Les Gouvernements de la République Fédérale d’Allemagne, du Royaume
de Belgique, du Royaume de Danemark, du Royaume de l’Espagne,
de la République de Finlande, de la République Française, de la République
Hellénique, de la République Italienne, du Royaume de Norvège, du Royaume
des Pays-Bas, de la République Portugaise, du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d’Irlande du Nord, de la République de Slovénie, du Royaume de Suède,
de la Confédération Suisse et de la République de Turquie,3

considérant que l’Agence de l’OCDE pour l’Énergie Nucléaire, créée dans le cadre de l’Organisation de Coopération et de Développement Économiques (appelée ci‑après l’«Organisation»)4, est chargée de promouvoir l’élaboration et l’harmonisation des législations intéressant l’énergie nucléaire dans les pays participants, en ce qui concerne notamment le régime de la responsabilité civile et de l’assurance des risques atomiques,

désireux d’assurer une réparation adéquate et équitable aux personnes victimes de dommages causés par des accidents nucléaires, tout en prenant les mesures nécessaires pour éviter d’entraver le développement de la production et des utilisations de l’énergie nucléaire à des fins pacifiques,

convaincus, de la nécessité d’unifier les règles fondamentales applicables dans les différents pays à la responsabilité découlant de ces dommages, tout en laissant à ces pays la possibilité de prendre, sur le plan national, les mesures complémentaires qu’ils estimeraient nécessaires,

sont convenus de ce qui suit:

3 La désignation des Signataires est celle qui figure dans le Protocole du 12 février 2004. À noter que la République d’Autriche et le Grand-Duché de Luxembourg ont signé la Convention de Paris et son Protocole Additionnel de 1964 ainsi que son Protocole de 1982 mais n’ont pas ratifié ces instruments. Ils n’ont par ailleurs pas signé le Protocole du 12 février 2004. La République de Slovénie a adhéré à la Convention de Paris, amendée par le Protocole Additionnel de 1964 et le par le Protocole de 1982, avec effet au 16 octobre 2001; elle a signé le Protocole du 12 février 2004.

4 L’Organisation Européenne de Coopération Économique (OECD) a été reconstituée en Organisation de Coopération et de Développement Économiques (OCDE) à dater du 30 septembre 1961, conformément aux dispositions de la Convention relative à l’Organisation de Coopération et de Développement Économiques du 14 décembre 1960. En outre, à la suite de la Décision du Conseil de l’OCDE en date du 17 mai 1972 [C(72)106(Final)], l’Agence Européenne pour l’Énergie Nucléaire (AEEN) est désormais dénommée l’Agence de l’OCDE pour l’Énergie Nucléaire (AEN).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.