0.632.316.891.1
RU 2003 2019; FF 2002 5963
Traduzione
Concluso a Egilsstadir il 26 giugno 2002
Approvato dall’Assemblea federale il 10 dicembre 20021
Ratificato dalla Svizzera con strumenti depositati il 24 dicembre 2002
Entrato in vigore per la Svizzera il 1° gennaio 2003
(Stato 1° settembre 2021)
1 Art. 1 cpv. 1 lett. a del DF del 10 dic. 2002 (RU 2003 2018).
0.632.316.891.1
RO 2003 2019; FF 2002 6228
Traduction
Conclu à Egilsstadir le 26 juin 2002
Approuvé par l’Assemblée fédérale le 10 décembre 20021
Instrument de ratification déposé par la Suisse le 24 décembre 2002
Entré en vigueur pour la Suisse le 1er janvier 2003
(Etat le 1er septembre 2021)
1 Art. 1 al. 1 let. a de l’AF du 10 déc. 2002 (RO 2003 2018)
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.