Diritto internazionale 0.6 Finanze 0.63 Dogane
Droit international 0.6 Finances 0.63 Douanes

0.632.316.891.1 Accordo di libero scambio del 26 giugno 2002 tra gli Stati dell'AELS e la Repubblica di Singapore (con Prot. e all.)

0.632.316.891.1 Accord de libre-échange du 26 juin 2002 entre les États de l'AELE et la République de Singapour (avec prot. d'entente et annexes)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 46 Riserve

1.  L’articolo 40 paragrafo 1 del presente Accordo non si applica:

(a)
alle riserve elencate da una Parte nell’Appendice XI;
(b)
agli emendamenti a una riserva, adottati conformemente al comma (a), per quanto detti emendamenti non rendano la riserva meno conforme all’articolo 40 del presente Accordo;
(c)
a ciascuna nuova riserva adottata da una Parte integrata nell’Appendice XI del presente Accordo, per quanto detta riserva non comprometta l’insieme degli impegni della Parte interessata in virtù del presente capitolo;

nella misura in cui tali riserve siano incompatibili con l’articolo menzionato.

2.  Le Parti s’impegnano a riesaminare almeno una volta ogni due anni lo statuto delle riserve iscritte nell’Appendice XI del presente Accordo ai fini di ridurle o di stralciarle.

3.  Una Parte può, in ogni tempo, su domanda di un’altra Parte o unilateralmente, eliminare tutte le riserve iscritte nell’Appendice XI o una parte di esse mediante notificazione scritta alle altre Parti.

4.  Una Parte può, in ogni tempo, introdurre una nuova riserva nell’Appendice XI conformemente al paragrafo 1 (c), mediante notificazione scritta alle altre Parti. Ricevuta detta notificazione, le Parti possono chiedere che siano avviate consultazioni concernenti detta riserva. Non appena riceve una richiesta corrispondente, la Parte che ha introdotto la nuova riserva avvia consultazioni con le altre Parti.

Art. 46 Réserves

1.  L’art. 40 (1) ne s’applique pas:

(a)
à toute réserve indiquée à l’Annexe XI par une Partie;
(b)
à un amendement à une réserve visée à la let. (a), dans la mesure où cet amendement ne réduit pas la conformité de la réserve avec l’art. 40;
(c)
à toute nouvelle réserve adoptée par une Partie et introduite dans l’Annexe XI, à condition que cette réserve n’affecte pas le niveau général des engagements de cette Partie en vertu du présent chapitre;

dans la mesure où une telle réserve n’est pas conforme à l’article susmentionné.

2.  Les Parties s’engagent à réexaminer au moins tous les deux ans l’état des réserves indiquées à l’Annexe XI en vue de réduire ces réserves ou de les supprimer.

3.  Une Partie peut à tout moment soit à la demande d’une autre Partie, soit unilatéralement, supprimer toutes les réserves indiquées à l’Annexe XI ou une partie d’entre elles en adressant une notification aux autres Parties.

4.  Une Partie peut à tout moment introduire une nouvelle réserve dans l’Annexe XI, conformément au par. 1 (c) du présent article, en adressant une notification aux autres Parties. Dès réception de la notification, les autres Parties peuvent demander des consultations sur la réserve. Dès réception de la demande de consultations, la Partie qui introduit la réserve engage les consultations avec les autres Parties.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.