Diritto internazionale 0.6 Finanze 0.63 Dogane
Droit international 0.6 Finances 0.63 Douanes

0.632.314.491 Accordo del 17 settembre 1992 tra gli Stati dell'AELS e Israele (con Protocollo, Conclusioni e all.)

0.632.314.491 Accord du 17 septembre 1992 entre les États de l'AELE et Israël (avec prot., conclusions)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Preambolo

Preambolo

La Repubblica d’Austria, la Repubblica di Finlandia, la Repubblica d’Islanda,
il Principato del Liechtenstein, il Regno di Norvegia, il Regno di Svezia,
la Confederazione Svizzera

(in seguito Stati dell’AELS)

e lo Stato d’Israele

(in seguito Israele)

Vista la Convenzione istitutiva dell’Associazione Europea di libero scambio (AELS)2;

Visti gli accordi di libero scambio e gli strumenti relativi stipulati tra Israele e i suoi principali partner commerciali;

Vista la cooperazione che si è instaurata in favore degli accordi citati, nonché tra i diversi Stati dell’AELS e Israele;

Desiderosi di adottare provvedimenti volti a promuovere uno sviluppo armonico dei loro scambi commerciali, di incrementare e diversificare la loro mutua cooperazione nei settori d’interesse comune, compresi quelli non coperti dal presente Accordo, in modo da creare un quadro globale e un ambiente stimolante, basati sulla parità di trattamento, la non discriminazione e un insieme equilibrato di diritti e obblighi;

Richiamato l’interesse reciproco che gli Stati dell’AELS e Israele ripongono nel consolidamento permanente del sistema multilaterale di scambi nonché nella loro qualità di Parti contraenti all’Accordo generale sulle tariffe doganali3 e il commercio, le cui clausole e strumenti costituiscono il fondamento della loro politica commerciale esterna;

Risoluti ad adottare a tal fine disposizioni volte ad abolire progressivamente gli ostacoli agli scambi tra gli Stati dell’AELS e Israele, conformemente alle prescrizioni dell’Accordo generale sulle tariffe doganali e il commercio, in particolare alle clausole relative alla creazione di zone di libero scambio;

Desiderosi di assumere una parte sempre più attiva nel processo d’integrazione economica;

Constatato che nessun disposto del presente Accordo potrebbe essere interpretato al fine di esonerare gli Stati che vi partecipano (in seguito Parti) dagli obblighi derivanti da altri Accordi internazionali,

hanno deciso, per raggiungere tali obiettivi, di stipulare il seguente Accordo:

Préambule

Préambule

La République d’Autriche, la République de Finlande, la République d’Islande,
la Principauté de Liechtenstein, le Royaume de Norvège, le Royaume de Suède,
la Confédération suisse

(ci‑après dénommés les États de l’AELE)

et
l’État d’Israël

(ci‑après dénommé Israël),

vu la Convention instituant l’Association européenne de libre‑échange (AELE)2,

vu les accords de libre‑échange et les instruments y relatifs passés entre Israël et ses principaux partenaires commerciaux,

vu la coopération qui s’est établie à la faveur des accords précités, ainsi qu’entre les différents États de l’AELE et Israël,

manifestant leur volonté de prendre des mesures afin de promouvoir le développement harmonieux de leurs échanges commerciaux, et aussi d’accroître et de diversifier leur coopération mutuelle dans des domaines d’intérêt commun, y compris dans des domaines non couverts par le présent Accord, créant ainsi un cadre et un milieu stimulant, fondés sur l’égalité de traitement, la non‑discrimination et un ensemble équilibré de droits et d’obligations,

rappelant l’intérêt réciproque que les États de l’AELE et Israël portent à la consolidation permanente du système multilatéral d’échanges et eu égard à leur qualité de Parties contractantes à l’Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce3, dont les clauses et les instruments constituent l’un des fondements de leur politique commerciale extérieure,

résolus à prendre à cette fin des dispositions visant l’abolition progressive des obstacles aux échanges entre les États de l’AELE et Israël conformément aux prescriptions de l’Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce, notamment à ses clauses relatives à l’établissement de zones de libre‑échange,

confirmant leur commun désir de voir les États de l’AELE et Israël prendre une part de plus en plus active au processus d’intégration économique,

considérant qu’aucune disposition du présent Accord ne saurait être interprétée comme exemptant les États Parties de cet Accord (ci‑après dénommés les Parties) des obligations découlant d’autres accords internationaux,

ont décidé, dans la poursuite de ces objectifs, de conclure l’Accord ci‑après:

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.