Diritto internazionale 0.6 Finanze 0.63 Dogane
Droit international 0.6 Finances 0.63 Douanes

0.632.314.271 Accordo di partenariato economico globale del 16 dicembre 2018 tra gli Stati dell'AELS e l'Indonesia (con all.)

0.632.314.271 Accord de partenariat économique de large portée du 16 décembre 2018 entre les États de l'AELE et l'Indonésie (avec annexes)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 81 Contesto, obiettivi e campo d’applicazione

1.  Le Parti richiamano la Dichiarazione della Conferenza delle Nazioni Unite sull’ambiente umano del 1972, la Dichiarazione di Rio sull’ambiente e lo sviluppo del 1992, l’Agenda 21 sull’ambiente e lo sviluppo del 1992, il Piano d’azione di Johannesburg sullo sviluppo sostenibile del 2002, il documento Rio+20 delle Nazioni Unite «Il futuro che vogliamo» del 2012, il documento finale del vertice delle Nazioni Unite sullo sviluppo sostenibile «Trasformare il nostro mondo: l’Agenda 2030 per lo sviluppo sostenibile» del 2015, il Consenso di Monterrey della Conferenza internazionale sul finanziamento dello sviluppo del 2002, la Dichiarazione di Doha sul finanziamento dello sviluppo del 2008, il Programma d’azione di Addis Abeba del 2015, la Dichiarazione dell’OIL sui principi e i diritti fondamentali sul lavoro e suoi seguiti del 1998, la Dichiarazione ministeriale del Consiglio economico e sociale dell’Organizzazione delle Nazioni Unite sulla piena occupazione e sul lavoro dignitoso per tutti del 2006 e la Dichiarazione dell’OIL sulla giustizia sociale per una globalizzazione giusta del 2008.

2.  Le Parti riaffermano il loro impegno a promuovere lo sviluppo del commercio internazionale in modo da contribuire all’obiettivo dello sviluppo sostenibile, integrando e attuando quest’ultimo nelle loro relazioni commerciali.

3.  Le Parti riconoscono che lo sviluppo economico, lo sviluppo sociale e la protezione ambientale sono componenti interdipendenti e di reciproco supporto per lo sviluppo sostenibile. Sottolineano i vantaggi di una cooperazione sulle questioni ambientali e occupazionali relative al commercio come parte di un approccio globale agli scambi e allo sviluppo sostenibile. Riconoscono inoltre che il superamento della povertà è una condizione indispensabile per lo sviluppo sostenibile e che il commercio può favorire una crescita economica inclusiva e contribuire così a ridurre la povertà.

4.  Le Parti convengono che il presente capitolo prevede un approccio cooperativo basato su valori e interessi comuni che tiene opportunamente conto delle differenze nei loro livelli di sviluppo.

5.  Le Parti convengono che le disposizioni del presente capitolo non sono applicate in modo da costituire uno strumento di discriminazione arbitraria o ingiustificata o una restrizione dissimulata del commercio tra di esse.

6.  Salvo altrimenti disposto nel presente capitolo, quest’ultimo si applica agli aspetti dello sviluppo sostenibile relativi al commercio e agli investimenti in tutte le loro dimensioni.

7.  Nel presente capitolo il riferimento al lavoro comprende l’obiettivo di promuovere una crescita economica inclusiva e sostenibile, l’occupazione e il lavoro dignitoso per tutti come stabilito nell’obiettivo 8 dell’Agenda 2030 per lo sviluppo sostenibile, e le questioni relative all’Agenda per il lavoro dignitoso dell’OIL.

Art. 81 Contexte, objectifs et portée

1.  Les Parties rappellent la Déclaration de la Conférence des Nations Unies de 1972 sur l’environnement, la Déclaration de Rio de 1992 sur l’environnement et le développement, l’Action 21 de 1992 pour l’environnement et le développement, le Plan de mise en œuvre de Johannesburg de 2002 pour le développement durable, le document final de Rio+20 de 2012 intitulé «L’avenir que nous voulons», le document final du Sommet des Nations Unies de 2015 sur le développement durable intitulé «Transformer notre monde: le Programme de développement durable à l’horizon 2030», le Consensus de Monterrey de la Conférence internationale de 2002 sur le financement du développement, la Déclaration de Doha de 2008 sur le financement du développement, le Programme d’action d’Addis-Abeba de 2015, la Déclaration de l’OIT de 1998 relative aux principes et droits fondamentaux au travail et son suivi, la Déclaration ministérielle du Conseil économique et social des Nations Unies de 2006 sur le plein emploi, la création d’emplois productifs et le travail décent pour tous, et la Déclaration de l’OIT de 2008 sur la justice sociale pour une mondialisation équitable.

2.  Les Parties réaffirment leur engagement en faveur de la promotion du développement du commerce international de manière à contribuer à la réalisation de l’objectif du développement durable et à faire en sorte que cet objectif soit intégré et reflété dans leurs relations commerciales.

3.  Les Parties reconnaissent que le développement économique, le développement social et la protection de l’environnement sont des piliers interdépendants du développement durable qui se renforcent mutuellement. Elles soulignent l’utilité d’une coopération sur les questions de travail et d’environnement liées au commerce dans le cadre d’une approche globale du commerce et du développement durable. Elles reconnaissent en outre que l’éradication de la pauvreté est une condition sine qua non du développement durable et que le commerce peut être un moteur au service de la croissance économique inclusive et un moyen de réduire la pauvreté.

4.  Les Parties conviennent que le présent chapitre incorpore une approche coopérative fondée sur des valeurs et des intérêts communs, qui tient compte, selon qu’il est approprié, des différences de leurs niveaux de développement.

5.  Les Parties conviennent que les dispositions du présent chapitre ne sont pas appliquées de façon à constituer soit un moyen de discrimination arbitraire ou injustifiable, soit une restriction déguisée aux échanges entre les Parties.

6.  Sauf disposition contraire du présent chapitre, celui-ci s’applique aux aspects du développement durable, dans toutes ses dimensions, qui sont liés au commerce et aux investissements.

7.  Dans le présent chapitre, la référence au travail inclut l’objectif de promouvoir une croissance économique durable et inclusive, l’emploi et le travail décent pour tous, comme le prévoit l’objectif 8 du Programme de développement durable à l’horizon 2030, et les questions relevant de l’Agenda pour le travail décent tel que convenu au sein de l’OIT.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.