Diritto internazionale 0.6 Finanze 0.63 Dogane
Droit international 0.6 Finances 0.63 Douanes

0.632.314.271 Accordo di partenariato economico globale del 16 dicembre 2018 tra gli Stati dell'AELS e l'Indonesia (con all.)

0.632.314.271 Accord de partenariat économique de large portée du 16 décembre 2018 entre les États de l'AELE et l'Indonésie (avec annexes)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 214 Sovvenzioni e misure compensative

1.  I diritti e gli obblighi delle Parti concernenti le sovvenzioni e le misure compensative sono retti dagli articoli VI e XVI del GATT 199425 e dall’Accordo dell’OMC sulle sovvenzioni e sulle misure compensative26.

2.  Dopo che ha ricevuto una richiesta adeguatamente documentata di applicazione di un dazio compensativo riguardante importazioni provenienti da un’altra Parte, e prima di avviare un’inchiesta, la Parte che considera tale possibilità lo notifica per scritto all’altra Parte almeno 30 giorni prima della data di avvio dell’inchiesta e la invita a tenere consultazioni per trovare una soluzione reciprocamente accettabile. La Parte notificante accorda un periodo di 30 giorni per eventuali consultazioni. Le consultazioni possono svolgersi in seno al Comitato misto, se le Parti vi acconsentono, e non impediscono alle autorità competenti di una Parte di avviare rapidamente l’inchiesta.

25. RS 0.632.20, allegato 1A.1

26 RS 0.632.20, allegato 1A.13

Art. 214 Subventions et mesures compensatoires

1.  Les droits et obligations des Parties concernant les subventions et les mesures compensatoires sont régis par les art. VI et XVI GATT 199425 et l’Accord de l’OMC sur les subventions et les mesures compensatoires26.

2.  À réception d’une demande dûment documentée visant la perception d’un droit compensateur sur des importations en provenance d’une autre Partie, et avant l’ouverture d’une enquête, la Partie qui envisage une telle enquête adresse une notification écrite à la Partie dont les marchandises feraient l’objet de l’enquête au moins 30 jours avant la date d’ouverture de ladite enquête et invite la Partie dont les marchandises feraient l’objet de l’enquête à mener des consultations en vue de trouver une solution mutuellement acceptable. La Partie notifiante ménage une période de 30 jours pour mener des consultations. Les consultations peuvent avoir lieu au sein du Comité mixte si les Parties en conviennent et ne devraient pas empêcher les autorités compétentes d’une Partie d’agir avec diligence pour ce qui est d’ouvrir l’enquête.

25 RS 0.632.20, annexe 1A.1

26 RS 0.632.20, annexe 1A.13

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.