Diritto internazionale 0.6 Finanze 0.63 Dogane
Droit international 0.6 Finances 0.63 Douanes

0.632.312.451 Accordo di libero scambio del 26 giugno 2003 tra gli Stati dell'AELS e la Repubblica del Cile (con allegati)

0.632.312.451 Accord de libre-échange du 26 juin 2003 entre les États de l'AELE et la République du Chili (avec annexes)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 82 Pubblicazione

1.  Le Parti pubblicano o rendono altrimenti accessibili le loro leggi, prescrizioni, procedure, decisioni amministrative e sentenze giudiziarie di portata generale nonché gli accordi internazionali rilevanti che potrebbero interessare l’attuazione del presente Accordo.

2.  Su domanda, le Parti mettono a disposizione informazioni concernenti i testi di cui al paragrafo 1.

Art. 82 Publication

1.  Les Parties publient ou rendent publics par d’autres moyens leurs lois, réglementations, procédures et règlements administratifs d’application générale ainsi que les accords internationaux qui peuvent affecter le fonctionnement du présent Accord.

2.  Les Parties fournissent, sur demande, les informations sur les questions visées au par. 1.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.