Nessuna disposizione del presente articolo obbliga una Parte, compresa la sua autorità competente in materia di concorrenza, a trasmettere informazioni se una simile comunicazione è contraria alle proprie leggi, in particolare alle leggi in materia di divulgazione di informazioni, riservatezza e segreto industriale.
Aucune disposition du présent chapitre n’oblige une Partie, y compris son autorité compétente en matière de concurrence, à communiquer des renseignements si une telle communication est contraire à ses lois, notamment celles en matière de divulgation de renseignements, de confidentialité ou de secret des affaires.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.