Diritto internazionale 0.6 Finanze 0.63 Dogane
Droit international 0.6 Finances 0.63 Douanes

0.632.311.911 Accordo di libero scambio del 24 giugno 2013 tra gli Stati dell'AELS e la Bosnia ed Erzegovina (con all.)

0.632.311.911 Accord de libre-échange du 24 juin 2013 entre les États de l'AELE et la Bosnie et Herzégovine (avec annexes)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 7 Campo d’applicazione

1.  Il presente capitolo si applica ai seguenti prodotti:

(a)
tutti i prodotti contemplati nei capitoli 25–97 del Sistema armonizzato di designazione e di codificazione delle merci (SA)9, esclusi i prodotti di cui all’Allegato I;
(b)
i prodotti agricoli trasformati specificati nell’Allegato II, nel rispetto delle disposizioni previste dallo stesso allegato; e
(c)
il pesce e gli altri prodotti del mare elencati nell’Allegato III.

2.  Ogni Stato dell’AELS e la Bosnia ed Erzegovina hanno concluso un accordo bilaterale sul commercio di prodotti agricoli. Tali accordi costituiscono una parte degli strumenti con cui si istituisce una zona di libero scambio tra gli Stati dell’AELS e la Bosnia ed Erzegovina.

Art. 7 Portée

1.  Le présent chapitre s’applique aux produits suivants:

(a)
les produits couverts par les chap. 25 à 97 du Système harmonisé de désignation et de codification des marchandises9 (SH), à l’exclusion des produits visés à l’Annexe I;
(b)
les produits agricoles transformés figurant à l’Annexe II, compte tenu des modalités particulières prévues par cette Annexe; et
(c)
le poisson et les autres produits de la mer figurant à l’Annexe III.

2.  Chaque Etat de l’AELE a conclu bilatéralement avec la Bosnie et Herzégovine un accord sur le commerce des produits agricoles. Ces accords font partie des instruments établissant une zone de libre-échange entre les Etats de l’AELE et la Bosnie et Herzégovine.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.