Diritto internazionale 0.6 Finanze 0.63 Dogane
Droit international 0.6 Finances 0.63 Douanes

0.632.231.41 Accordo del 12 aprile 1979 sugli ostacoli tecnici agli scambi (con All.)

0.632.231.41 Accord du 12 avril 1979 relatif aux obstacles techniques au commerce (avec annexes)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 13 Il Comitato per gli ostacoli tecnici agli scambi

Ai sensi del presente Accordo, verranno istituiti:

13.1 Un Comitato per gli ostacoli tecnici agli scambi (in appresso denominato «il Comitato»), composto di rappresentanti di ciascuna delle Parti. Il Comitato eleggerà il suo Presidente; si riunirà ogni qualvolta sia necessario ed almeno una volta all’anno, al fine di fornire alle Parti la possibilità di procedere a consultazioni su ogni questione relativa all’applicazione dell’Accordo od alla promozione dei suoi obiettivi ed eserciterà le funzioni conferitegli dall’Accordo o dalle Parti.

13.2 Gruppi di lavoro, gruppi d’esperti tecnici, gruppi speciali od altri organi appropriati, che svolgeranno le funzioni loro conferite dal Comitato, conformemente alle relative disposizioni del presente Accordo.

13.3 Rimane inteso che bisognerà evitare indebite duplicazioni tra i lavori intrapresi a norma dell’Accordo e dai governi nell’ambito di organismi tecnici, per esempio nel quadro della Commissione Mista FAO/WHO Codex Alimentarius. Il Comitato esaminerà questo problema al fine di ridurre al minimo qualsiasi duplicazione.

Art. 13 Le Comité des obstacles techniques au commerce

Il sera institué, en vertu du présent accord:

13.1  un comité des obstacles techniques au commerce (ci‑après dénommé «le comité»), composé de représentants de chacune des Parties. Le comité élira son président; il se réunira selon qu’il sera nécessaire, mais au moins une fois l’an, pour donner aux Parties la possibilité de procéder à des consultations sur toute question concernant l’application de l’accord ou la poursuite de ses objectifs et il exercera les attributions qui lui seront conférées en vertu du présent accord ou par les Parties;

13.2  des groupes de travail, groupes d’experts techniques, groupes spéciaux («panels») ou autres organes appropriés, qui exerceront les attributions qui pourront leur être conférées par le comité conformément aux dispositions pertinentes du présent accord;

13.3  étant entendu qu’il conviendra d’éviter toute duplication non nécessaire entre les travaux entrepris, d’une part en vertu du présent accord, et d’autre part, par les gouvernements, dans d’autres organismes techniques, par exemple dans le cadre de la Commission mixte FAO/OMS du Codex Alimentarius. Le comité examinera ce problème en vue de réduire au minimum toute duplication.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.