Diritto internazionale 0.6 Finanze 0.63 Dogane
Droit international 0.6 Finances 0.63 Douanes

0.632.231.41 Accordo del 12 aprile 1979 sugli ostacoli tecnici agli scambi (con All.)

0.632.231.41 Accord du 12 avril 1979 relatif aux obstacles techniques au commerce (avec annexes)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 11 Assistenza tecnica alle altre Parti

11.1 Qualora venga foro richiesto, le Parti consiglieranno le altre Parti, in particolare i paesi in via di sviluppo, in merito all’elaborazione di regolamenti tecnici.

11.2 Qualora venga loro richiesto, le Parti consiglieranno le altre Parti, in particolare i paesi in via di sviluppo, e forniranno loro assistenza tecnica, a condizioni convenute di comune accordo, per quanto concerne la creazione di organismi nazionali ad attività normativa e la loro partecipazione ai lavori di organismi internazionali ad attività normativa. Incoraggeranno i loro organismi ad attività normativa ad agire nello stesso senso.

11.3 Qualora venga loro richiesto, le Parti prenderanno ogni ragionevole misura in loro potere affinché gli organismi regolamentari, posti sotto la loro giurisdizione territoriale, consiglino le altre Parti, in particolare i paesi in via di sviluppo, e forniscano loro assistenza tecnica, a condizioni convenute di comune accordo, in merito:

11.3.1 alla creazione d’organismi regolamentari o d’organismi di certificazione volti all’emissione di certificati o di marchi di conformità ai regolamenti tecnici,

11.3.2 ai metodi che permettono di conformarsi nel miglior modo possibile ai loro regolamenti tecnici.

11.4 Qualora venga loro richiesto, le Parti adotteranno ogni ragionevole misura in loro potere per consigliare le altre Parti, in particolare i paesi in via di sviluppo, ed accorderanno loro assistenza tecnica, a condizioni convenute di comune accordo, in merito alla creazione d’organismi di certificazione ai fini dell’emissione di certificati o di marchi di conformità alle norme adottate, nella giurisdizione territoriale della Parte richiedente.

11.5 Qualora venga loro richiesto, le Parti consiglieranno le altre Parti, in particolare i paesi in via di sviluppo, e forniranno loro assistenza tecnica, a condizioni convenute di comune accordo, per quanto concerne le misure che i loro produttori dovranno adottare, qualora desiderino partecipare a sistemi di certificazione applicati da organismi, governativi o no, posti sotto la giurisdizione territoriale della Parte sollecitata.

11.6 Qualora venga loro richiesto, le Parti che sono membri di sistemi internazionali o regionali di certificazione o che vi partecipano consiglieranno le altre Parti, in particolare i paesi in via di sviluppo, e forniranno loro assistenza tecnica, a condizioni convenute di comune accordo, per quanto concerne la creazione delle istituzioni e del quadro giuridico che permetterà loro di adempiere gli obblighi derivanti dalla qualità di membro di detti sistemi o dalla partecipazione a detti sistemi.

11.7 Qualora venga loro richiesto, le Parti incoraggeranno gli organismi di certificazione, posti sotto la loro giurisdizione territoriale, quando tali organismi siano membri di sistemi internazionali o regionali di certificazione o vi partecipino, a consigliare le altre Parti, in particolare i paesi in via di sviluppo, ed esse stesse prenderanno in considerazione le loro richieste di assistenza tecnica concernenti la creazione di istituzioni che permettano agli organismi competenti, posti sotto la loro giurisdizione territoriale, di adempiere gli obblighi derivanti dalla loro qualità di membri di detti sistemi o dalla partecipazione a detti sistemi.

11.8 Nel fornire consigli ed assistenza tecnica ad altre Parti, a norma dell’articolo 11 paragrafi 1–7, le Parti accorderanno la priorità al fabbisogno dei paesi meno avanzati.

Art. 11 Assistance technique aux autres Parties

11.1  Si demande leur en est faite, les Parties conseilleront les autres Parties, en particulier les pays en voie de développement, au sujet de l’élaboration de règlements techniques.

11.2  Si demande leur en est faite, les Parties conseilleront les autres Parties, en particulier les pays en voie de développement, et elles leur fourniront une assistance technique, selon des modalités et à des conditions convenues d’un commun accord, en ce qui concerne la création d’organismes nationaux à activité normative et leur participation aux travaux des organismes internationaux à activité normative. Elles encourageront leurs organismes nationaux à activité normative à agir de même.

11.3  Si demande leur en est faite, les Parties prendront toutes mesures raisonnables en leur pouvoir pour que les organismes réglementaires de leur ressort territorial conseillent les autres Parties, en particulier les pays en voie de développement, et elles leur fourniront une assistance technique, selon des modalités et à des conditions convenues d’un commun accord, en ce qui concerne

11.3.1  la création d’organismes réglementaires, ou d’organismes de certification en vue de l’émission de certificats ou marques de conformité aux règlements techniques,

11.3.2  les méthodes permettant le mieux de se conformer à leurs règlements techniques.

11.4  Si demande leur en est faite, les Parties prendront toutes mesures raisonnables en leur pouvoir pour que des conseils soient donnés aux autres Parties, en particulier les pays en voie de développement, et elles leur fourniront une assistance technique, selon des modalités et à des conditions convenues d’un commun accord, en ce qui concerne la création d’organismes de certification en vue de l’émission de certificats ou marques de conformité aux normes adoptées dans le ressort territorial de la Partie qui aura fait la demande.

11.5  Si demande leur en est faite, les Parties conseilleront les autres Parties, en particulier les pays en voie de développement, et elles leur fourniront une assistance technique, selon des modalités et à des conditions convenues d’un commun accord, en ce qui concerne les mesures que leurs producteurs devraient prendre s’ils désirent participer à des systèmes de certification appliqués par des organismes, gouvernementaux ou non gouvernementaux, du ressort territorial de la Partie sollicitée.

11.6  Si demande leur en est faite, les Parties qui sont membres de systèmes internationaux ou régionaux de certification, ou qui y participent, conseilleront les autres Parties, en particulier les pays en voie de développement, et elles leur fourniront une assistance technique, selon des modalités et à des conditions convenues d’un commun accord, en ce qui concerne la création des institutions et du cadre juridique qui leur permettraient de remplir les obligations que comporte la qualité de membre de ces systèmes ou la participation à ces systèmes.

11.7  Si demande leur en est faite, les Parties encourageront les organismes de certification de leur ressort territorial, si ces organismes sont membres de systèmes internationaux ou régionaux de certification ou y participent, à conseiller les autres Parties, en particulier les pays en voie de développement, et elles devraient prendre en considération leurs demandes d’assistance technique concernant la création des institutions qui permettraient aux organismes compétents de leur ressort territorial de remplir les obligations que comporte la qualité de membre de ces systèmes ou la participation à ces systèmes.

11.8  Lorsqu’elles fourniront des conseils et une assistance technique à d’autres Parties aux termes de l’art. 11, par. 1 à 7, les Parties accorderont la priorité aux besoins des pays les moins avancés.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.