Diritto internazionale 0.6 Finanze 0.63 Dogane
Droit international 0.6 Finances 0.63 Douanes

0.632.231.1 Accordo del 12 aprile 1979 concernente l'interpretazione e l'applicazione degli articoli VI, XVI e XXIII dell'Accordo generale sulle tariffe doganali ed il commercio (con All.)

0.632.231.1 Accord du 12 avril 1979 relatif à l'interprétation et à l'application des articles VI, XVI et XXIII de l'Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce (avec annexe)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 9

1.  I firmatari non devono accordare sovvenzioni all’esportazione di prodotti diversi da taluni prodotti primari.

2.  Le pratiche enumerate ai commi a) a 1) dell’allegato sono esempi di sovvenzioni all’esportazione.

32 Ai fini del presente Accordo, l’espressione «taluni prodotti primari» comprende i prodotti contemplati sotto l’espressione «prodotti di base» nella nota esplicativa dell’articolo XVI Sezione B paragrafo 2 dell’Accordo generale, con la soppressione delle parole «e di ogni minerale».

Art. 9

1.  Les signataires n’accorderont pas de subventions à l’exportation de produits autres que certains produits primaires.

2.  Les pratiques énumérées aux points a) à 1) de l’annexe sont des exemples de subventions à l’exportation.

30 Aux fins du présent accord, l’expression «certains produits primaires» s’entend des produits visés, sous l’expression «produits de base», dans la Note interprétative concernant l’art. XVI, section B, par. 2, de l’Accord général, les mots et de tout minéral» y étant supprimés.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.