0.631.256.913.63 (Stato 5 novembre 1999)Nicht löschen bitte "1 " !!
0.631.256.913.63
Traduzione2
Conchiuso il 21 maggio 1970
Entrato in vigore con scambio di note il 1° agosto 1970
2 Il testo originale è pubblicato sotto lo stesso numero nell’ediz. ted. della presente Raccolta.
0.631.256.913.63 (Etat le 5 novembre 1999)Nicht löschen bitte "1 " !!
0.631.256.913.63
Traduction2
Conclu le 21 mai 1970
Entré en vigueur par échange de notes le 1er août 1970
2 Le texte original est publié, sous le même chiffre, dans l’édition allemande du présent recueil.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.