Diritto internazionale 0.6 Finanze 0.63 Dogane
Droit international 0.6 Finances 0.63 Douanes

0.631.252.916.320.3 Accordo del 21 aprile 2008 tra il Consiglio federale svizzero, il Governo federale austriaco e il Governo del Principato del Liechtenstein relativo agli uffici a controlli nazionali abbinati

0.631.252.916.320.3 Accord du 21 avril 2008 entre le Conseil fédéral suisse, le Gouvernement fédéral autrichien et le Gouvernement de la Principauté de Liechtenstein concernant la création de bureaux à contrôles nationaux juxtaposés

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 3 Valico di frontiera di Nofels-Fresch/Schellenberg

1 Al valico di frontiera di Nofels-Fresch/Schellenberg, in territorio austriaco e su quello del Liechtenstein, sono istituiti uffici a controlli nazionali abbinati.

2 La zona prevista per i controlli comprende:

a.
per gli agenti austriaci, le infrastrutture e i locali utilizzati in comune o riservati all’uso esclusivo degli agenti austriaci, segnatamente:
l’edificio destinato ai controlli,
l’intera ex strada doganale fino alla frontiera politica; limite occidentale: zona di inversione degli autopostali e parcheggi sotto il ristorante Löwen (numero civico 5) nel territorio denominato «Winkel» di Hinteren Schellenberg,
l’area di posteggio e i parcheggi adiacenti l’edificio destinato ai controlli;
b.
per gli agenti svizzeri e del Liechtenstein, le infrastrutture utilizzate in comune dagli agenti degli Stati interessati o riservate al loro uso esclusivo, segnatamente:
un settore della strada comunale Feldkirch-Oberfresch di una lunghezza di 26 metri e di una larghezza di quattro metri, a partire dalla frontiera austriaca in direzione di Feldkirch-Nofels,
l’edificio destinato ai controlli e i parcheggi adiacenti.

Art. 3 Point de passage frontalier de Nofels-Fresch – Schellenberg

1 Des bureaux à contrôles nationaux juxtaposés sont créés, en territoire liechtenstei-nois et en territoire autrichien, au point de passage frontalier de Nofels-Fresch – Schellenberg.

2 La zone pour le contrôle comprend:

a.
pour les agents autrichiens, les locaux et installations réservés à l’usage exclusif des agents autrichiens ou utilisés en commun par ces derniers, à savoir:
le bâtiment de contrôle,
la totalité de l’ancienne route douanière menant à la frontière; limite occidentale: place de rebroussement de l’automobile postale et places de stationnement situées en dessous du restaurant Löwen (maison numéro 5), au lieu-dit Winkel de Hinterer Schellenberg,
les places d’arrêt et de stationnement adjacentes au bâtiment douanier;
b.
pour les agents suisses et liechtensteinois, les installations utilisées en commun ou de façon exclusive par les agents des Etats parties, à savoir:
un secteur de la route communale Feldkirch – Oberfresch, d’une longueur de 26 mètres et d’une largeur de 4 mètres, à partir de la frontière autrichienne en direction de Feldkirch – Nofels,
le bâtiment de contrôle et les places de stationnements adjacentes à celui-ci.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.