Diritto internazionale 0.1 Diritto internazionale pubblico generale 0.19 Relazioni diplomatiche e consolari. Missioni speciali. Organizzazioni internazionali. Componimento dei conflitti. Riconduzione di accordi
Droit international 0.1 Droit international public général 0.19 Relations diplomatiques et consulaires. Missions spéciales. Organisations internationales. Règlements des conflits. Reconduction d'accords

0.191.02 Convenzione di Vienna del 24 aprile 1963 sulle relazioni consolari

0.191.02 Convention de Vienne du 24 avril 1963 sur les relations consulaires

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 1 Definizioni

1.  Secondo la presente Convenzione, le locuzioni seguenti significano:

a.
«posto consolare», ogni consolato generale, viceconsolato o agenzia consolare;
b.
«circoscrizione consolare», il territorio assegnato a un posto consolare per l’esercizio delle funzioni consolari;
c.
«capo d’un posto consolare», la persona incaricata d’agire in tale qualità;
d.
«funzionario consolare», ogni persona, compreso il capo del posto consolare, incaricata in tale qualità d’esercitare le funzioni consolari;
e.
«impiegato consolare», ogni persona impiegata nei servizi amministrativi o tecnici d’un posto consolare;
f.
«membri del personale di servizio», ogni persona addetta al servizio domestico d’un posto consolare;
g.
«membri d’un posto consolare», i funzionari consolari, gli impiegati consolari e i membri del personale di servizio;
h.
«membri del personale consolare», i funzionari consolari, escluso il capo del posto consolare, gli impiegati consolari e i membri del personale di servizio;
i.
«membro del personale privato », una persona impiegata esclusivamente nel servizio privato d’un membro del posto consolare;
j.
«stanze consolari», gli edifici o parti d’edifici e il terreno annesso, adoperati, qualunque ne sia il proprietario, esclusivamente ai fini del posto consolare;
k.
«archivio consolare», ogni carta, documento, corrispondenza, libro, pellicola cinematografica, nastro magnetico e registro del posto consolare, compresi il materiale della cifra, gli schedari e la mobilia destinata a proteggerli e a conservarli.

2.  I funzionari consolari sono distinti in due categorie: i funzionari consolari di carriera e i funzionari consolari onorari. Le disposizioni del capo Il della presente Convenzione s’applicano ai posti consolari diretti da funzionari consolari di carriera; le disposizioni del capo III, s’applicano ai posti consolari diretti da funzionari consolari onorari.

3.  Lo stato particolare dei membri dei posti consolari, che sono cittadini o residenti permanenti dello Stato di residenza è disciplinato nell’articolo 71 della presente Convenzione.

Art. 1 Définitions

1.  Aux fins de la présente Convention, les expressions suivantes s’entendent comme il est précisé ci‑dessous:

a.
L’expression «poste consulaire» s’entend de tout consulat général, consulat, vice‑consulat ou agence consulaire;
b.
L’expression «circonscription consulaire» s’entend du territoire attribué à un poste consulaire pour l’exercice des fonctions consulaires;
c.
L’expression «chef de poste consulaire» s’entend de la personne chargée d’agir en cette qualité;
d.
L’expression «fonctionnaire consulaire» s’entend de toute personne, y compris le chef de poste consulaire, chargée en cette qualité de l’exercice de fonctions consulaires;
e.
L’expression «employé consulaire» s’entend de toute personne employée dans les services administratifs ou techniques d’un poste consulaire;
f.
L’expression « membre du personnel de service » s’entend de toute personne affectée au service domestique d’un poste consulaire;
g.
L’expression «membres du poste consulaire» s’entend des fonctionnaires consulaires, employés consulaires et membres du personnel de service;
h.
L’expression «membres du personnel consulaire» s’entend des fonctionnaires consulaires autres que le chef de poste consulaire, des employés consulaires et des membres du personnel de service;
i.
L’expression «membre du personnel privé» s’entend d’une personne employée exclusivement au service privé d’un membre du poste consulaire;
j.
L’expression «locaux consulaires» s’entend des bâtiments ou des parties de bâtiments et du terrain attenant qui, quel qu’en soit le propriétaire, sont utilisés exclusivement aux fins du poste consulaire;
k.
L’expression «archives consulaires» comprend tous les papiers, documents, correspondance, livres, films, rubans magnétiques et registres du poste consulaire, ainsi que le matériel du chiffre, les fichiers et les meubles destinés à les protéger et à les conserver.

2.  Il existe deux catégories de fonctionnaires consulaires: les fonctionnaires consulaires de carrière et les fonctionnaires consulaires honoraires. Les dispositions du chapitre II de la présente Convention s’appliquent aux postes consulaires dirigés par des fonctionnaires consulaires de carrière; les dispositions du chapitre III s’appliquent aux postes consulaires dirigés par des fonctionnaires consulaires honoraires.

3.  La situation particulière des membres des postes consulaires qui sont ressortissants ou résidents permanents de l’Etat de résidence est régie par l’art. 71 de la présente Convention.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.