Diritto internazionale 0.1 Diritto internazionale pubblico generale 0.14 Cittadinanza. Domicilio e dimora
Droit international 0.1 Droit international public général 0.14 Nationalité. Établissement et séjour

0.142.113.729 Accordo del 28 agosto 2006 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica ellenica concernente la riammissione di persone in situazione irregolare (con Prot.)

0.142.113.729 Accord du 28 août 2006 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République hellénique relatif à la réadmission de personnes en situation irrégulière (avec prot.)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

lvlu1/Art. 2 Documenti con cui è provato o reso verosimile che una persona possiede la cittadinanza di una Parte contraente (art. 1 par. 2).

1.  La cittadinanza della persona è provata con i seguenti documenti validi:

Per la Confederazione Svizzera:

passaporto;
carta d’identità;
libretto di famiglia con indicazioni relative al luogo di origine in Svizzera.

Per la Repubblica ellenica:

passaporto;
carta d’identità nazionale;
certificato di cittadinanza.

2.  La cittadinanza della persona è resa verosimile con uno dei seguenti documenti:

uno dei documenti menzionati nel paragrafo 1, la cui validità è scaduta;
un documento rilasciato dalle autorità della Parte contraente richiesta dal quale si evince l’identità della persona in questione (licenza di condurre, libretto di marinaio, libretto militare o un altro documento rilasciato dalle autorità militari ecc.);
un documento di registrazione consolare o un estratto del registro dello stato civile;
un altro documento rilasciato dall’autorità competente della Parte contraente richiesta;
fotocopia di uno dei documenti sopra elencati;
dichiarazioni rilasciate dalla persona in questione debitamente verbalizzate dalle autorità amministrative e giudiziarie;
dichiarazioni rilasciate da testimoni affidabili debitamente verbalizzate;
un altro documento accettabile per la Parte contraente richiesta.

lvlu1/Art. 2 Documents permettant de prouver ou de présumer raisonnablement de la nationalité d’une personne (art. 1, al. 2)

1.  La nationalité d’une personne peut être prouvée au moyen des documents valables suivants:

Pour la Confédération suisse:

passeport;
carte d’identité;
livret de famille portant mention du lieu d’origine en Suisse.

Pour la République hellénique:

passeport;
carte d’identité nationale;
certificat de nationalité.

2.  La nationalité d’une personne peut être raisonnablement présumée au moyen de l’un des documents suivants:

tout document énuméré à l’alinéa précédent dont la validité a expiré;
tout document émis par les autorités de la Partie contractante requise au moyen duquel l’identité de la personne concernée peut être établie (permis de conduire, livret de marin, livret de service militaire ou autre document émis par les forces armées, etc.);
certificat d’enregistrement consulaire ou extrait des registres de l’état civil;
tout autre document émis par l’autorité compétente de la Partie contractante requise;
photocopie de l’un des documents énumérés ci-dessus;
informations sur la personne concernée dûment enregistrées par les autorités administratives ou judiciaires;
déclarations de témoins de bonne foi enregistrées dans les règles;
tout autre document acceptable pour la Partie contractante requise.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.