(1) Entro trenta (30) giorni dalla firma le Parti contraenti si comunicano reciprocamente per via diplomatica le autorità competenti responsabili per l’esecuzione del presente Accordo.
(2) Le Parti contraenti si scambiano immediatamente per scritto e per via diplomatica ogni cambiamento relativo al paragrafo 1.
(1) Dans les trente (30) jours suivant la signature du présent Accord, les Parties contractantes échangent par la voie diplomatique les informations relatives aux autorités compétentes responsables de la mise en œuvre du présent Accord.
(2) Les Parties contractantes s’avertiront immédiatement par la voie diplomatique de tout changement relatif à l’al. 1.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.