Diritto internazionale 0.1 Diritto internazionale pubblico generale 0.13 Confederazione, Cantoni e Stati finitimi
Droit international 0.1 Droit international public général 0.13 Confédération, cantons et États limitrophes

0.132.136.4 Trattato del 20/31 ottobre 1854 tra la Confederazione Svizzera e il Granducato di Baden per la depurazione dei confini

0.132.136.4 Convention du 20/31 octobre 1854 entre la Confédération suisse et le Grand-Duché de Bade concernant la délimitation des frontières

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. III

Le terre dette «la Sätze o Zaunstelle» di circa 140 iugeri, dirimpetto a Diessenhofen sulla destra riva del Reno presso Gailinga, sono riconosciute come pertinenti al distretto di Gailinga. Rispetto a questo distretto sono stabilite le seguenti disposizioni eccezionali:

a.
gli abitanti della Città di Diessenhofen che possedono o che acquistassero in avvenire degli stabili alla Sätze, questi saranno esenti di ogni contribuzione alle spese comunali di Gailinga, tranne quelle che si richiedono alla costruzione e manutenzione delle vie vicinali o di campagna conducenti alla Sätze, per cui la contribuzione sarà in ragione della rispettiva proprietà;
b.
se un simile stabile passa dalle mani di un abitante del Comune di Diessenhofen ad un altro abitante dello stesso Comune, questa mutazione non sarà sottoposta nè all’approvazione dello Stato nè al pagamento della tassa fissata per tale approvazione; e quanto all’autorizzazione da rilasciarsi in simil caso, l’autorità comunale di Gailinga procederà sempre giusta le massime che valgono per le mutazioni tra attinenti del Granducato di Baden;
c.
resta facoltativo alla Città di Diessenhofen di mettere a sue spese, in oltre alla polizia rurale esercitata dal Comune di Gailinga sui fondi della Sätze, campari speciali, che riceveranno però gli ordini dall’autorità hadese e a questa porteranno le loro denunce.

Art. III

Les terres dites «la Sätze ou Zaunstelle» consistant en environ 140 arpents, situées vis-à-vis de la ville de Diessenhofen sur la rive droite du Rhin près Gailingen sont reconnues comme appartenant au finage de Gailingen. Les dispositions exceptionnelles suivantes sont stipulées relativement à ce district:

a.
Les habitants de la ville de Diessenhofen qui possèdent ou qui acquerraient à l’avenir des immeubles à la Sätze, sont pour ces biens-fonds exempts de toute contribution aux dépenses communales de la Commune de Gailingen, à l’exception de celles qui sont nécessaires pour la construction et l’entretien des chemins vicinaux ou de charroi auxquelles ils auront à contribuer à raison de leur propriété.
b.
Lorsqu’un pareil immeuble passera des mains d’un habitant de la Commune de Diessenhofen dans celles d’un autre habitant de la même Commune, cette mutation ne sera pas soumise à l’approbation de l’Etat et l’on n’acquittera pas la finance fixée pour cette permission; relativement à l’autorisation à accorder en pareil cas, l’autorité communale de Gailingen procédera toujours d’après les principes reçus pour les mutations entre ressortissants du Grand-Duché de Bade.
c.
Faculté est laissée à la ville de Diessenhofen de placer à ses frais et en outre de la police rurale commise à la Sätze par la Commune de Gailingen des gardes champêtres spéciaux, lesquels auront toutefois à recevoir les ordres de l’autorité badoise et à faire leurs dénonciations à l’autorité badoise compétente.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.