Diritto internazionale 0.1 Diritto internazionale pubblico generale 0.13 Confederazione, Cantoni e Stati finitimi
Droit international 0.1 Droit international public général 0.13 Confédération, cantons et États limitrophes

0.132.136.4 Trattato del 20/31 ottobre 1854 tra la Confederazione Svizzera e il Granducato di Baden per la depurazione dei confini

0.132.136.4 Convention du 20/31 octobre 1854 entre la Confédération suisse et le Grand-Duché de Bade concernant la délimitation des frontières

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. IV

Le terre dei prati di Scharren, dirimpetto a ßüsinga sulla destra del Reno, di circa 17 iugeri, sono incorporate al distretto turgoviese d’Unterschlatt. Gli abitanti del Comune di Büsinga che possiedono stabili nei prati di Scharren, godranno pei medesimi gli stessi diritti rispetto al Cantone di Turgovia e al Comune di Unterschlatt, quali sono per l’art. 111 garantiti agli abitanti della Città di Diessenhofen pei loro beni stabili alla Sätze rispetto al Granducato di Baden e al Comune di Gailinga.

Art. IV

Les terres dites Scharrenwiesen situées vis-à-vis de Busingen sur la rive gauche du Rhin, de la contenance d’environ 17 arpents, sont incorporées au district thurgovien d’Unterschlatt. Les habitants de la Commune de Busingen qui possèdent de biens-fonds aux Scharrenwiesen jouiront pour ceux-ci, vis-à-vis du canton de Thurgovie et de la Commune d’Unterschlatt, des mêmes droits que ceux qui, à teneur de l’art. III, sont assurés aux habitants de la ville de Diessenhofen quant à leur propriété foncière à la Sätze vis-à-vis du Grand-Duché de Bade et de la Commune de Gailingen.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.