Diritto internazionale 0.1 Diritto internazionale pubblico generale 0.13 Confederazione, Cantoni e Stati finitimi
Droit international 0.1 Droit international public général 0.13 Confédération, cantons et États limitrophes

0.132.136.4 Trattato del 20/31 ottobre 1854 tra la Confederazione Svizzera e il Granducato di Baden per la depurazione dei confini

0.132.136.4 Convention du 20/31 octobre 1854 entre la Confédération suisse et le Grand-Duché de Bade concernant la délimitation des frontières

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. I

La metà del Reno e rispettivamente dell’Untersee è riconosciuta come linea di confine tra il territorio del Granducato di Baden e quello del Cantone svizzero di Turgovia, e ciò dal confine badese sotto Costanza sino al confine turgoviese presso l’antico convento di Paradiso.

Il confine qui designato vale segnatamente anche lungo l’antico distretto della città di Diessenhofen, non meno che tra il villaggio di Büsinga e i così detti prati di Scharren che gli stanno dirimpetto.

Art. I

Le milieu du Rhin, resp. du lac inférieur est reconnu comme ligne de frontière entre le territoire du Grand-Duché de Bade et celui du Canton suisse de Thurgovie, depuis la frontière badoise, en aval de Constance jusqu’à la frontière thurgovienne près l’ancien couvent de Paradis.

La limite ici désignée est notamment aussi reconnue le long de l’ancien district de la ville Diessenhofen, ainsi que entre le village de Busingen et les terres dites Scharrenwiesen situées vis-à-vis.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.