Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 81 Sanità
Internal Law 8 Health - Employment - Social security 81 Health

818.101.27 Ordinanza del 23 giugno 2021 sui provvedimenti per combattere lʼepidemia di COVID-19 nel settore del traffico internazionale viaggiatori (Ordinanza COVID-19 traffico internazionale viaggiatori)

818.101.27 Ordinance of 23 June 2021 on Measures to Combat the COVID-19 epidemic in International Travel (COVID-19 Ordinance on International Travel)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 10 Obbligo di notifica

Chi si deve sottoporre alla quarantena per le persone in entrata secondo l’articolo 9 deve notificare l’entrata entro due giorni all’autorità cantonale competente e seguire le istruzioni di tale autorità.

50 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 19 gen. 2022, in vigore dal 22 gen. 2022 (RU 2022 19).

Art. 10 Requirement to report

Persons required to quarantine on entry under Article 9 must report to the competent cantonal authority within two days of their arrival in Switzerland and must follow the instructions given by the authority.

50 Amended by No I of the O of 19 Jan. 2022, in force since 22 Jan. 2022 (AS 2022 19).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.