Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 81 Sanità
Internal Law 8 Health - Employment - Social security 81 Health

814.82 Ordinanza del 10 novembre 2004 relativa alla Convenzione di Rotterdam sulla procedura di assenso preliminare in conoscenza di causa per taluni prodotti chimici nel commercio internazionale (Ordinanza PIC, OPICChim)

814.82 Ordinance of 10 November 2004 on the Rotterdam Convention on the Prior Informed Consent Procedure for Certain Chemicals in International Trade (PIC Ordinance, ChemPICO)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 2a Definizioni

Ai sensi della presente ordinanza s’intende per:

a.
prodotto chimico di cui all’appendice 1:
1.
una sostanza figurante nell’appendice 1,
2.
un preparato contenente una o più sostanze di cui all’appendice 1 in una concentrazione che fa sì che il preparato risulti pericoloso ai sensi dell’articolo 3 OPChim8;
b.
prodotto chimico di cui all’appendice 2:
1.
una sostanza figurante nell’appendice 2,
2.
un formulato pesticida altamente pericoloso figurante nell’appendice 2,
3.
un preparato contenente una o più sostanze di cui all’appendice 2 in una concentrazione che fa sì che il preparato risulti pericoloso ai sensi dell’articolo 3 OPChim.

7 Introdotto dal n. I dell’O del 22 mar. 2017, in vigore dal 1° mag. 2017 (RU 2017 2593).

8 RS 813.11

Art. 2a Definitions

In this Ordinance:

a.
chemical in accordance with Annex 1 means:
1.
a substance listed in Annex 1,
2.
a preparation that contains one or more substances in accordance with Annex 1 in a concentration that means that the preparation is deemed hazardous in terms of Article 3 ChemO8;
b.
chemical in accordance with Annex 2 means:
1.
a substance listed in Annex 2,
2.
a severely hazardous pesticide formulation listed in Annex 2,
3.
a preparation that contains one or more substances in accordance with Annex 1 in a concentration that means that the preparation is deemed hazardous in terms of Article 3 ChemO.

7 Inserted by No I of the O of 22 March 2017, in force since 1 May 2017 (AS 2017 2593).

8 SR 813.11

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.