Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 81 Sanità
Internal Law 8 Health - Employment - Social security 81 Health

814.82 Ordinanza del 10 novembre 2004 relativa alla Convenzione di Rotterdam sulla procedura di assenso preliminare in conoscenza di causa per taluni prodotti chimici nel commercio internazionale (Ordinanza PIC, OPICChim)

814.82 Ordinance of 10 November 2004 on the Rotterdam Convention on the Prior Informed Consent Procedure for Certain Chemicals in International Trade (PIC Ordinance, ChemPICO)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 2 Campo d’applicazione

1 La presente ordinanza si applica a:

a.
sostanze che in Svizzera sono vietate o soggette a rigorose restrizioni per motivi di protezione della salute o dell’ambiente (appendice 1);
b.
sostanze e formulati pesticidi altamente pericolosi soggetti alla procedura PIC (appendice 2);
c.
altre sostanze e preparati pericolosi ai sensi dell’articolo 3 dell’ordinanza del 5 giugno 20154 sui prodotti chimici (OPChim).5

2 La presente ordinanza non si applica:

a.
alle sostanze stupefacenti e psicotrope;
b.
alle materie radioattive;
c.
ai rifiuti;
d.
alle armi chimiche;
e.
ai prodotti farmaceutici, compresi i medicamenti per uso umano e veterinario;
f.
agli alimenti;
g.
alle sostanze e ai preparati utilizzati come additivi alimentari;
h.6
alle sostanze e ai preparati esportati a scopi di ricerca o di analisi oppure per l’uso personale di un singolo individuo, le cui quantità non superano 10 kg per spedizione.

4 RS 813.11

5 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 22 mar. 2017, in vigore dal 1° mag. 2017 (RU 2017 2593).

6 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 22 mar. 2017, in vigore dal 1° mag. 2017 (RU 2017 2593).

Art. 2 Scope

1 This Ordinance applies to:

a.
substances that are banned or subject to severe restrictions in Switzerland for reasons of health or environmental protection (Annex 1);
b.
substances subject to the PIC procedure (Annex 2) and severely hazardous pesticide formulations (Annex 2);
c.
other hazardous substances and hazardous preparations in terms of Article 3 of the Chemicals Ordinance of 5 June 20154 (ChemO).5

2 It does not apply to:

a.
narcotic drugs and psychotropic substances;
b.
radioactive materials;
c.
wastes;
d.
chemical weapons;
e.
pharmaceuticals, including human and veterinary drugs;
f.
foods;
g.
substances and preparations used as food additives;
h.6
substances and preparations exported for analysis and research purposes or by an individual for his own personal use in quantities that do not exceed 10 kg per consignment.

4 SR 813.11

5 Amended by No I of the O of 22 March 2017, in force since 1 May 2017 (AS 2017 2593).

6 Amended by No I of the O of 22 March 2017, in force since 1 May 2017 (AS 2017 2593).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.