Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 81 Sanità
Internal Law 8 Health - Employment - Social security 81 Health

814.681 Ordinanza del 26 settembre 2008 sulla tassa per il risanamento dei siti contaminati (OTaRSi)

814.681 Ordinance of 26 September 2008 on the Charge for the Remediation of Contaminated Sites (OCRCS)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 3 Aliquota della tassa

1 L’aliquota della tassa sui rifiuti depositati definitivamente in Svizzera ammonta:

a.
per le discariche di tipo B, a 5 fr./t;
b.
per le discariche di tipo C, D ed E, a 16 fr./t.4

2 L’aliquota della tassa sui rifiuti depositati definitivamente all’estero ammonta:

a.
per il deposito in discariche sotterranee: a 22 fr./t;
b.
per il deposito in altre discariche: allo stesso importo che verrebbe riscosso se i rifiuti fossero depositati in una discarica in Svizzera.

3 ...5

4 Nuovo testo giusta il n. 10 dell’all. 6 all’O del 4 dic. 2015 sui rifiuti, in vigore dal 1° gen. 2016 (RU 2015 5699).

5 Abrogato dal n. 10 dell’all. 6 all’O del 4 dic. 2015 sui rifiuti, con effetto dal 1° gen. 2016 (RU 2015 5699).

Art. 3 Charge rates

1 The charge rate for waste deposited in a landfill in Switzerland is:

a.
in the case of Type B landfills: CHF 5 per tonne;
b.
in the case of Type C, D and E landfills: CHF 16 per tonne.4

2 The charge rate for waste deposited in a landfill abroad is:

a.
in the case of underground landfills: CHF 22 per tonne;
b.
in the case of other landfills: as much as would be charged for the deposit of waste in a landfill in Switzerland.

3 …5

4 Amended by Annex 6 No 10 of the Waste Management Ordinance of 4 Dec. 2015, in force since 1 Jan. 2016 (AS 2015 5699).

5 Repealed by Annex 6 No 10 of the Waste Management Ordinance of 4 Dec. 2015, with effect from 1 Jan. 2016 (AS 2015 5699).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.