Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 81 Sanità
Internal Law 8 Health - Employment - Social security 81 Health

814.680 Ordinanza del 26 agosto 1998 sul risanamento dei siti inquinati (Ordinanza sui siti contaminati, OSiti)

814.680 Ordinance of 26 August 1998 on the Remediation of Polluted Sites (Contaminated Sites Ordinance, CSO)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 9 Protezione delle acque sotterranee

1 Ai fini della protezione delle acque sotterranee, un sito inquinato deve essere sorvegliato, fatto salvo il capoverso 1bis, se:

a.
nell’eluito del materiale del sito si supera uno dei valori di concentrazione giusta l’allegato 1;
b.
per le acque sotterranee nel settore di protezione delle acque Au: nella corrente immediatamente a valle del sito, la concentrazione di sostanze provenienti dal sito è superiore al 10 per cento di uno dei valori di concentrazione giusta l’allegato 1; oppure
c.
per le acque sotterranee al di fuori del settore di protezione delle acque Au: nella corrente immediatamente a valle del sito, la concentrazione di sostanze provenienti dal sito è superiore al 40 per cento di uno dei valori di concentrazione giusta l’allegato 1.4

1bis Un sito non deve più essere sorvegliato se in base ai risultati di una sorveglianza pluriennale si constata che, a seguito dell’andamento delle concentrazioni delle sostanze inquinanti e delle caratteristiche del sito, tale sito non necessiterà molto probabilmente di risanamento conformemente al capoverso 2.5

2 Ai fini della protezione delle acque sotterranee, un sito inquinato deve essere risanato se:

a.6
nelle captazioni di acqua sotterranea d’interesse pubblico vengono accertate sostanze provenienti dal sito suscettibili di inquinare le acque, in concentrazioni che superano il limite di accertamento;
b.7
per le acque sotterranee nel settore di protezione delle acque Au8: nella corrente immediatamente a valle del sito, la concentrazione di sostanze provenienti dal sito è superiore alla metà di uno dei valori di concentrazione giusta l’allegato 1;
c.9
per le acque sotterranee al di fuori del settore di protezione delle acque Au: nella corrente immediatamente a valle del sito, la concentrazione di sostanze provenienti dal sito è superiore al doppio di uno dei valori di concentrazione giusta l’allegato 1; oppure
d.
deve essere sorvegliato giusta il capoverso 1 lettera a e, per l’insufficiente ritenzione o degradazione delle sostanze provenienti dal sito, sussiste un pericolo concreto di inquinamento delle acque sotterranee.

4 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 9 mag. 2012, in vigore dal 1° ago. 2012 (RU 2012 2905).

5 Introdotto dal n. I dell’O del 9 mag. 2012, in vigore dal 1° ago. 2012 (RU 2012 2905).

6 Nuovo testo giusta il n I dell’O del 22 mar. 2017, in vigore dal 1° mag. 2017 (RU 2017 2589).

7 Nuovo testo giusta il n. 5 dell’all. 5 all’O del 28 ott. 1998 sulla protezione delle acque, in vigore dal 1° gen. 1999 (RU 1998 2863).

8 Ai sensi dell’art. 29 cpv. 1 lett. a dell’O del 28 ott. 1998 sulla protezione delle acque (RS 814.201).

9 Nuovo testo giusta il n. 5 dell’all. 5 all’O del 28 ott. 1998 sulla protezione delle acque, in vigore dal 1° gen. 1999 (RU 1998 2863).

Art. 9 Protection of groundwater

1 Subject to paragraph 1bis, a polluted site is deemed to be in need of monitoring to protect the groundwater, if:

a.
any of the concentration values specified in Annex 1 is exceeded in the eluate of the material at the site; or
b.
for groundwater water protection areas Au, the concentration of substances originating from the site immediately downstream of the site exceeds 10% of one of the concentration values specified in Annex 1; or
c.
for groundwater outside water protection areas Au, the concentration of substances originating from the site immediately downstream of the site exceeds 40% of one of the concentration values specified in Annex 1.3

1bis If after several years of monitoring a site, it is established that, considering the evolution of pollutant concentrations and the characteristics of the site, it is highly probable that the site will not need remediation under paragraph 2, the site is deemed no longer to be in need of monitoring.4

2 A polluted site is deemed to be in need of remediation to protect the groundwater, if:

a.5
potential water pollutants originating from the site are detected in groundwater catchments of public interest in concentrations that exceed the detection threshold;
b.6
for groundwater in water protection areas Au7: the concentration of substances originating from the site immediately downstream of the site exceeds one-half the concentration value specified in Annex 1;
c.8
for groundwater outside water protection area Au s: the concentration of substances originating from the site immediately downstream of the site exceeds double the concentration value specified in Annex 1; or
d.
it is in need of monitoring in accordance with paragraph 1 letter a, and, owing to insufficient retention capacity, or degradation of substances originating from the site, there is a real danger of groundwater pollution.

3 Amended by No I of the O of 9 May 2012, in force since 1 Aug. 2012 (AS 2012 2905).

4 Inserted by No I of the O of 9 May 2012, in force since 1 Aug. 2012 (AS 2012 2905).

5 Amended by No I of the O of 22 March 2017, in force since 1 May 2017 (AS 2017 2589).

6 Amended by Annex 5 No. 5 of the O on the Protection of Waters of 28 Oct. 1998, in force since 1 Jan. 1999 (AS 1998 2863).

7 Amended by Article 29 para. 1 let. A of the O on the Protection of Waters of 28 Oct. 1998 (SR 814.201).

8 Amended by Annex 5 No. 5 of the O on the Protection of Waters of 28 Oct. 1998, in force since 1 Jan. 1999 (AS 1998 2863).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.