Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 81 Sanità
Internal Law 8 Health - Employment - Social security 81 Health

814.680 Ordinanza del 26 agosto 1998 sul risanamento dei siti inquinati (Ordinanza sui siti contaminati, OSiti)

814.680 Ordinance of 26 August 1998 on the Remediation of Polluted Sites (Contaminated Sites Ordinance, CSO)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 8 Valutazione della necessità della sorveglianza e del risanamento

1 In base all’indagine preliminare, l’autorità valuta se il sito inquinato debba essere sorvegliato o risanato ai sensi degli articoli 9–12. Tiene conto anche degli effetti causati da altri siti inquinati o da terzi.

2 Nel catasto indica se un sito inquinato:

a.
deve essere sorvegliato;
b.
deve essere risanato (sito contaminato);
c.
non deve essere né sorvegliato né risanato.

Art. 8 Assessment of the need for monitoring and remediation

1 Based on the preliminary investigation, the authorities shall assess whether the polluted site is in need of monitoring or remediation in accordance with Articles 9 - 12. In doing so, they shall pay due regard to effects caused by other polluted sites or by third parties.

2 They shall state in the Register whether a polluted site is:

a.
in need of monitoring;
b.
in need of remediation (contaminated site);
c.
in need of neither monitoring nor remediation.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.