Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 81 Sanità
Internal Law 8 Health - Employment - Social security 81 Health

814.600 Ordinanza del 4 dicembre 2015 sulla prevenzione e lo smaltimento dei rifiuti (Ordinanza sui rifiuti, OPSR)

814.600 Ordinance of 4 December 2015 on the Avoidance and the Disposal of Waste (Waste Ordinance, ADWO)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 24 Riciclaggio di rifiuti nella fabbricazione di cemento e calcestruzzo

1 I rifiuti possono essere impiegati come materie prime, come sostanze di correzione della farina cruda, come combustibili oppure come costituenti secondari o aggiunte minerali nella fabbricazione di cemento e calcestruzzo, se soddisfano i requisiti di cui all’allegato 4. Non è tuttavia ammesso impiegare come materie prime o combustibili i rifiuti urbani misti o rifiuti misti raccolti e separati a posteriori.

2 Le polveri provenienti dai filtri per la ventilazione di impianti per la fabbricazione di clinker di cemento devono essere riciclate come costituenti secondari nella macinazione di clinker di cemento o come aggiunte minerali nella fabbricazione di cemento. In tale contesto, il tenore di metalli pesanti del cemento prodotto non può superare i valori limite riportati nell’allegato 4 numero 3. 2.

Art. 24 Recovery of waste in the production of cement and concrete

1 Waste may be used as a raw material, as raw meal corrective substances, as heating fuels or as additives or aggregates in the production of cement and concrete provided it satisfies the requirements under Annex 4. However, mixed municipal waste may not be used as a raw material or as a heating fuel even if collected and subsequently sorted.

2 Dusts from the exhaust filtering at facilities producing cement clinker must be recovered as aggregates for grinding cement clinker or as additives in the production of cement. The heavy metal content of the cement produced must not exceed the limit values in Annex 4 number 3.2.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.