Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 81 Sanità
Internal Law 8 Health - Employment - Social security 81 Health

813.1 Legge federale del 15 dicembre 2000 sulla protezione contro le sostanze e i preparati pericolosi (Legge sui prodotti chimici, LPChim)

813.1 Federal Act of 15 December 2000 on Protection against Dangerous Substances and Preparations (Chemicals Act, ChemA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 19 Prescrizioni relative a sostanze

1 Il Consiglio federale può emanare prescrizioni speciali per:

a.
determinate sostanze e preparati che possono mettere in pericolo la salute;
b.
oggetti che contengono sostanze o preparati di cui alla lettera a e nei quali, se usati conformemente alla loro destinazione o quanto è lecito attendersi, tali sostanze o preparati possono mettere in pericolo la salute.

2 Può:

a.
limitare le modalità d’utilizzazione, segnatamente la fabbricazione, l’immissione sul mercato e l’impiego;
b.
limitare l’immissione sul mercato, segnatamente per quanto concerne lo scopo d’impiego, la forma e la natura della sostanza o del preparato;
c.
proibire l’utilizzazione qualora non vi sia altro modo per tutelare la vita e la salute;
d.
vincolare l’esportazione a condizioni speciali;
e.
prescrivere la dichiarazione obbligatoria di determinate sostanze contenute in oggetti o che possono essere da questi sprigionate;
f.
prescrivere che determinate piante e animali velenosi siano caratterizzati come tali quando sono immessi sul mercato;
g.
stabilire la classificazione e la caratterizzazione di singole sostanze pericolose e definire limiti di concentrazione per la classificazione e la caratterizzazione di preparati che contengono siffatte sostanze.

Art. 19 Regulations concerning substances

1 The Federal Council may issue special regulations:

a.
for certain substances and preparations that may endanger life or health;
b.
for articles containing substances or preparations as specified under letter a that may endanger life or health when they are used as intended or in a foreseeable way.

2 It may:

a.
impose restrictions on the way in which they are handled, and in particular produced, placed on the market and used;
b.
impose restrictions on the intended use for which a substance or preparation is placed on the market, and on the quality and form thereof;
c.
prohibit any handling if life and health cannot otherwise be protected;
d.
attach special conditions to exports;
e.
require articles to be labelled if certain substances are contained in or may be released from them;
f.
require certain poisonous plants and animals to be labelled as such if they are placed on the market;
g.
specify the classification and labelling of individual dangerous substances and set threshold concentrations for the classification and labelling of preparations that contain these substances.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.