Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 81 Sanità
Internal Law 8 Health - Employment - Social security 81 Health

812.212.1 Ordinanza del 14 novembre 2018 sulle autorizzazioni nel settore dei medicamenti (Ordinanza sull'autorizzazione dei medicamenti, OAMed)

812.212.1 Ordinance of 14 November 2018 on Licensing in the Medicinal Products Sector (Medicinal Products Licensing Ordinance, MPLO)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 63 Direttive relative al sistema d’ispezione svizzero

Swissmedic, previa consultazione degli ispettorati designati dai Cantoni, emana direttive intese a garantire una prassi unitaria nel sistema d’ispezione svizzero.

Art. 64 Collaboration between Swissmedic and the cantons

1 Swissmedic and the cantonal authorities collaborate in their control work and may in particular exchange confidential information.

2 They notify each other about:

a.
the granting, amendment, suspension or withdrawal of a licence;
b.
measures taken;
c.
inspections.

3 The cantonal authorities provide Swissmedic with any information brought to their attention that indicates quality or safety defects.

4 Swissmedic may assist the cantonal inspectorates in training their inspectors.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.