Diritto nazionale 2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 27 Procedura civile
Internal Law 2 Private law - Administration of civil justice - Enforcement 27 Civil procedure

272 Codice di diritto processuale civile svizzero del 19 dicembre 2008 (Codice di procedura civile, CPC)

272 Swiss Civil Procedure Code of 19 December 2008 (Civil Procedure Code, CPC)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 342 Esecuzione di una prestazione condizionata o dipendente da una controprestazione

La decisione in merito a una prestazione condizionata o dipendente da una controprestazione può essere eseguita solo quando il giudice dell’esecuzione ha accertato che la condizione si è verificata oppure che la controprestazione è stata debitamente offerta, fornita o garantita.

Art. 343 Obligation to act, refrain from acting or to tolerate

1 If the decision provides for an obligation to act, refrain from acting or to tolerate something, the enforcement court may:

a.
issue a threat of criminal penalty under Article 292 SCC166;
b.
impose a disciplinary fine not exceeding 5,000 francs;
c.
impose a disciplinary fine not exceeding 1,000 francs for each day of non-compliance;
d.
order a compulsory measure such as taking away a movable item or vacating immovable property; or
e.
order performance by a third party.

1bis If the decision contains an injunction under Article 28b CC167, the enforcement court may at the request of the applicant order electronic monitoring in accordance with Article 28c CC.168

2 The unsuccessful party and third parties must provide the required information and tolerate the required searches.

3 The person entrusted with enforcement may request the assistance of the competent authorities.

166 SR 311.0

167 SR 210

168 Inserted by No I 2 of the FA of 14 Dec. 2018 on Improving the Protection of Persons Affected by Violence, in force since 1 Jan. 2022 (AS 2019 2273; BBl 2017 7307).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.