Diritto nazionale 2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 27 Procedura civile
Internal Law 2 Private law - Administration of civil justice - Enforcement 27 Civil procedure

272 Codice di diritto processuale civile svizzero del 19 dicembre 2008 (Codice di procedura civile, CPC)

272 Swiss Civil Procedure Code of 19 December 2008 (Civil Procedure Code, CPC)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 114 Procedura decisionale

Nella procedura decisionale non sono addossate spese processuali per le controversie:

a.
secondo la legge federale del 24 marzo 199541 sulla parità dei sessi;
b.
secondo la legge del 13 dicembre 200242 sui disabili;
c.
derivanti da un rapporto di lavoro come pure secondo la legge del 6 ottobre 198943 sul collocamento, fino a un valore litigioso di 30 000 franchi;
d.
secondo la legge del 17 dicembre 199344 sulla partecipazione;
e.
derivanti da assicurazioni complementari all’assicurazione sociale contro le malattie secondo la legge federale del 18 marzo 199445 sull’assicurazione malattie;
f.46
per violenze, minacce o insidie secondo l’articolo 28b CC47 o riguardanti la sorveglianza elettronica secondo l’articolo 28c CC.

41 RS 151.1

42 RS 151.3

43 RS 823.11

44 RS 822.14

45 RS 832.10

46 Introdotta dal n. I 2 della LF del 14 dic. 2018 intesa a migliorare la protezione delle vittime di violenza, in vigore dal 1° lug. 2020 (RU 2019 2273; FF 2017 6267).

47 RS 210

Art. 115 Obligation to bear costs

1 Court costs may also be charged in cost-free proceedings to a party who proceeds in a vexatious manner or in bad faith.

2 In the case of litigation relating to Article 114 letter f, court costs may also be charged to the unsuccessful party if an injunction pursuant to Article 28b CC48 or electronic monitoring pursuant to Article 28c CC is ordered against them.49

48 SR 210

49 Inserted by No I 2 of the FA of 14 Dec. 2018 on Improving the Protection of Persons Affected by Violence, in force since 1 July 2020 (AS 2019 2273; BBl 2017 7307).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.