Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 15 Diritti fondamentali
Internal Law 1 State - People - Authorities 15 Fundamental rights

151.3 Legge federale del 13 dicembre 2002 sull'eliminazione di svantaggi nei confronti dei disabili (Legge sui disabili, LDis)

Inverser les langues

151.3 Federal Act of 13 December 2002 on the Elimination of Discrimination against People with Disabilities (Disability Discrimination Act, DDA)

Inverser les langues
Titolo
Preface
Preambolo
Preamble
Art. 1 Scopo
Art. 1 Purpose
Art. 2 Definizioni
Art. 2 Definitions
Art. 3 Campo d’applicazione
Art. 3 Scope of application
Art. 4 Rapporto con il diritto cantonale
Art. 4 Relationship with cantonal law
Art. 5 Provvedimenti della Confederazione e dei Cantoni
Art. 5 Federal and cantonal measures
Art. 6 Prestazioni di privati
Art. 6 Services provided by private entities
Art. 7 Diritti soggettivi in materia di costruzioni, di infrastrutture o di veicoli
Art. 7 Legal rights relating to buildings, facilities or vehicles
Art. 8 Diritti soggettivi in materia di prestazioni
Art. 8 Legal rights in the case of services
Art. 9 Diritto di ricorso e di azione delle organizzazioni di aiuto ai disabili
Art. 9 Right of organisations for persons with disabilities to appeal and take legal action
Art. 10 Gratuità della procedura
Art. 10 Costs of the proceedings
Art. 11 Principi generali
Art. 11 General principles
Art. 12 Casi particolari
Art. 12 Special cases
Art. 13 Provvedimenti nel settore del personale
Art. 13 Measures relating to employees
Art. 14 Provvedimenti a favore delle persone affette da disturbi del linguaggio, audiolese o ipovedenti
Art. 14 Measures for persons with speech, hearing or visual disabilities
Art. 15 Prescrizioni sulle norme tecniche
Art. 15 Regulations on technical standards
Art. 16 Programmi d’integrazione dei disabili
Art. 16 Programmes for the integration of persons with disabilities
Art. 17 Progetti pilota d’integrazione professionale
Art. 17 Pilot projects on integration into working life
Art. 18 Informazione, consulenza e valutazione dell’efficienza
Art. 18 Information, advice and monitoring effectiveness
Art. 19 Ufficio per le pari opportunità dei disabili
Art. 19 Bureau for the Equality of Persons with Disabilities
Art. 20
Art. 20
Art. 21 Modifica del diritto vigente
Art. 21 Amendment of current legislation
Art. 22 Termini per l’adeguamento dei trasporti pubblici
Art. 22 Deadlines for public transport adaptations
Art. 23 Aiuti finanziari
Art. 23 Financial assistance
Art. 24 Referendum ed entrata in vigore
Art. 24 Referendum and commencement
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.