Diritto nazionale 2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 22 Codice delle obbligazioni
Internal Law 2 Private law - Administration of civil justice - Enforcement 22 Code of Obligations

220 Legge federale del 30 marzo 1911 di complemento del Codice civile svizzero (Libro quinto: Diritto delle obbligazioni)

220 Federal Act of 30 March 1911 on the Amendment of the Swiss Civil Code (Part Five: The Code of Obligations)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 940 H. Ammende

L’ufficio del registro di commercio può punire con un’ammenda fino a 5000 franchi chiunque è stato diffidato, sotto comminatoria della pena prevista dal presente articolo, ad adempiere l’obbligo d’iscrizione e non vi ha ottemperato entro il termine fissato.

Art. 941 I. Fees

1 Any person who gives cause for the commercial register authority to issue a ruling or who claims a service from the same must pay a fee.

2 The Federal Council shall regulate the charging of the individual fees, in particular:

1.
the basis for calculating the fees;
2.
the waiving of fees;
3.
liability when more than one person is required to pay a fee;
4.
the due date, billing and advance payment of fees;
5.
the prescription of fee debts;
6.
the share of cantonal fee revenues paid to the Confederation.

3 It shall take account of the equivalence principle and the break-even principle in regulating the fees.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.