952.02 Ordinanza del 30 aprile 2014 sulle banche e le casse di risparmio (Ordinanza sulle banche, OBCR)
            
952.02 Verordnung vom 30. April 2014 über die Banken und Sparkassen (Bankenverordnung, BankV)
             Art. 1 Oggetto
 La presente ordinanza disciplina segnatamente:
- a. 
 - per le banche e le persone di cui all’articolo 1b LBCR:
- 1. 
 - le condizioni per l’autorizzazione all’esercizio dell’attività,
 - 2. 
 - le esigenze poste all’organizzazione,
 - 3. 
 - i requisiti in materia di presentazione dei conti;
 
 - b. 
 - per le banche: 
- 1. 
 - la garanzia dei depositi,
 - 2. 
 - il trasferimento e la liquidazione degli averi non rivendicati;
 
 - c. 
 - per le banche di rilevanza sistemica: la pianificazione d’emergenza e il miglioramento delle loro possibilità di risanamento e di liquidazione.
 
              Art. 1 Gegenstand
 Diese Verordnung regelt namentlich:
- a. 
 - für Banken und für Personen nach Artikel 1b BankG:
- 1. 
 - die Voraussetzungen für die Bewilligung zum Geschäftsbetrieb,
 - 2. 
 - die Anforderungen an die Organisation,
 - 3. 
 - die Vorgaben an die Rechnungslegung;
 
 - b. 
 - für Banken:
- 1. 
 - die Einlagensicherung,
 - 2. 
 - die Übertragung und die Liquidation nachrichtenloser Vermögenswerte;
 
 - c. 
 - für systemrelevante Banken: die Notfallplanung und die Verbesserung ihrer Sanier- und Liquidierbarkeit.
 
      
   Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.   
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.