822.115.2 Ordinanza del DEFR del 12 gennaio 2022 sui lavori pericolosi per i giovani
822.115.2 Verordnung des WBF vom 12. Januar 2022 über gefährliche Arbeiten für Jugendliche
Art. 2 Carico psichico
A causa del carico psichico che comportano, i seguenti lavori sono considerati pericolosi per i giovani:
- a.
- lavori che superano a livello cognitivo o emotivo le capacità dei giovani, segnatamente:
- 1.
- il lavoro a cottimo, i lavori che comportano costantemente ritmi serrati e i lavori che richiedono un’attenzione continua o implicano responsabilità eccessive,
- 2.
- la sorveglianza, la cura o l’assistenza di persone in condizioni fisiche o psichiche precarie nonché il recupero o la composizione di salme;
- b.
- lavori che implicano il pericolo di abusi fisici, psichici o sessuali, segnatamente la prostituzione, la produzione di materiale pornografico e la partecipazione a spettacoli pornografici;
- c.
- l’eutanasia animale o la macellazione industriale di animali e l’eliminazione di carcasse animali.
Art. 2 Psychische Belastung
Folgende Arbeiten gelten aufgrund der psychischen Belastung für Jugendliche als gefährlich:
- a.
- Arbeiten, die die Leistungsfähigkeit Jugendlicher in kognitiver oder emotionaler Hinsicht übersteigen, namentlich:
- 1.
- die Akkordarbeit, Arbeiten, die mit ständigem Zeitdruck verbunden sind, sowie Arbeiten, die eine Daueraufmerksamkeit erfordern oder mit einer zu hohen Verantwortung verbunden sind,
- 2.
- das Überwachen, Pflegen und Begleiten von Personen in körperlich oder psychisch instabilem Zustand sowie die Bergung und Aufbahrung von Leichnamen;
- b.
- Arbeiten, bei denen die Gefahr eines körperlichen, psychischen oder sexuellen Missbrauchs besteht, namentlich die Prostitution sowie die Herstellung von Pornografie und die Mitwirkung bei pornografischen Darbietungen;
- c.
- das Einschläfern und das industrielle Schlachten von Tieren sowie die Beseitigung von Tierkadavern.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.