742.101 Legge federale del 20 dicembre 1957 sulle ferrovie (Lferr)

742.101 Eisenbahngesetz vom 20. Dezember 1957 (EBG)

Art. 62 Estensione dell’infrastruttura

1 L’infrastruttura comprende tutte le costruzioni, tutti gli impianti e tutte le installazioni che devono essere utilizzati in comune nell’ambito dell’accesso alla rete, in particolare:

a.
la via di corsa;
b.
gli impianti di alimentazione elettrica, segnatamente le sottostazioni e i raddrizzatori;
c.
gli impianti di sicurezza;
d.
le installazioni per il pubblico;
e.
le stazioni di smistamento e gli impianti per ricevere e formare i treni;
f.
gli impianti di carico pubblici, consistenti in binari e aree di carico, in cui le merci possono essere trasbordate autonomamente e indipendentemente (impianti di carico e scarico);
g.
i locomotori di smistamento nelle stazioni di smistamento;
h.
gli edifici di servizio e i locali necessari per la manutenzione e l’esercizio dell’infrastruttura secondo le lettere a–g.

2 L’infrastruttura può inoltre comprendere le costruzioni, gli impianti e le installazioni che sono legati all’esercizio dell’infrastruttura ma non sono oggetto dell’accesso alla rete. Vi rientrano in particolare:

a.
gli impianti per la manutenzione giornaliera del materiale rotabile;
b.
le centrali elettriche e gli elettrodotti;
c.
le installazioni di vendita;
d.
i locali per servizi accessori;
e.
i locali di servizio per le imprese di trasporto ferroviarie;
f.
gli alloggi di servizio;
g.
le gru e le altre apparecchiature di trasbordo negli impianti di carico e scarico;
h.
gli impianti di trasbordo per il trasporto di merci, compresi i binari per gru e di carico.

3 Fanno parte delle ferrovie ai sensi della presente legge, ma non dell’infrastruttura:

a.
i binari e gli edifici per la manutenzione del materiale rotabile (impianti per la manutenzione e officine);
b.
i binari e gli edifici per lo stazionamento a lungo termine del materiale rotabile (impianti di stazionamento);
c.
i binari ubicati in cantieri ferroviari o utilizzati per l’accesso a tali cantieri (binari di cantiere).

4 Non fa parte dell’infrastruttura nemmeno la fornitura di prestazioni di trasporto nel traffico merci e viaggiatori.

264 Nuovo testo giusta l’all. n. II 3 della L del 25 set. 2015 sul trasporto di merci, in vigore dal 1° lug. 2016 (RU 2016 1845; FF 2014 3253).

Art. 62 Umfang der Infrastruktur

1 Zur Infrastruktur gehören alle Bauten, Anlagen und Einrichtungen, die im Rahmen des Netzzugangs gemeinsam benützt werden müssen, insbesondere:

a.
der Fahrweg;
b.
die Stromversorgungsanlagen, insbesondere Unterwerke und Gleichrichter;
c.
die Sicherungsanlagen;
d.
die Publikumsanlagen;
e.
die Rangierbahnhöfe sowie Anlagen zum Annehmen und Formieren von Zügen;
f.
die öffentlichen Verladeanlagen, bestehend aus Verladegleisen und Verladeplätzen, in denen selbstständig und unabhängig Güter umgeschlagen werden können (Freiverlade);
g.
die Rangiertriebfahrzeuge in Rangierbahnhöfen;
h.
die für den Unterhalt und Betrieb der Infrastruktur nach den Buchstaben a–g notwendigen Dienstgebäude und Räume.

2 Zur Infrastruktur können auch Bauten, Anlagen und Einrichtungen gehören, die mit dem Betrieb der Infrastruktur verbunden sind, jedoch nicht Gegenstand des Netzzugangs sind. Dies sind insbesondere:

a.
Anlagen für den Tagesunterhalt des Rollmaterials;
b.
Kraftwerke und Übertragungsleitungen;
c.
Verkaufsanlagen;
d.
Räume für Nebenbetriebe;
e.
Diensträume für Eisenbahnverkehrsunternehmen;
f.
Dienstwohnungen;
g.
Kräne und andere Umschlagsgeräte auf Freiverladen;
h.
Umschlagsanlagen für den Gütertransport einschliesslich der Kran- und Verladegleise.

3 Zu den Eisenbahnen im Sinne dieses Gesetzes, jedoch nicht zur Infrastruktur gehören:

a.
Gleisanlagen und Gebäude für den Rollmaterialunterhalt (Unterhaltsanlagen, Werkstätten);
b.
Gleisanlagen und Gebäude für das längerfristige Abstellen von Rollmaterial (Abstellanlagen);
c.
Gleisanlagen auf Eisenbahnbaustellen oder als Zufahrt zu solchen Baustellen (Werkgleise).

4 Ebenfalls nicht zur Infrastruktur gehört die Erbringung von Verkehrsleistungen im Güter- und Personenverkehr.

258 Fassung gemäss Anhang Ziff. II 3 des Gütertransportgesetzes vom 25. Sept. 2015, in Kraft seit 1. Juli 2016 (AS 2016 1845; BBl 2014 3827).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.