Diritto nazionale 5 Difesa nazionale in generale 53 Approvvigionamento economico
Landesrecht 5 Landesverteidigung 53 Wirtschaftliche Landesversorgung

531.64 Ordinanza del 23 settembre 2022 concernente la messa a disposizione di una centrale di riserva provvisoria a Birr 

531.64 Verordnung vom 23. September 2022 über die Bereitstellung eines temporären Reservekraftwerks in Birr 

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 3 Procedura

1 Il DATEC rilascia l’autorizzazione per la messa a disposizione della centrale di riserva e per l’urbanizzazione necessaria a questo scopo.

2 L’autorizzazione è pubblicata sul Foglio federale.

3 I lavori per la messa a disposizione della centrale di riserva possono iniziare subito dopo il rilascio dell’autorizzazione.

4 Il rispetto delle prescrizioni legali è controllato costantemente dalle seguenti autorità:

a.
per gli impianti elettrici: l’Ispettorato federale degli impianti a corrente forte;
b.
per gli impianti di trasporto in condotta: l’Ispettorato federale degli oleo- e gasdotti;
c.
per i restanti edifici e impianti: il dipartimento competente in materia di costruzioni, trasporti e ambiente del Cantone di Argovia; esso può delegare la propria competenza al Comune di Birr.

5 Esse indicano i documenti e le informazioni che devono essere loro trasmessi per autorizzazione prima dell’esecuzione di determinati lavori.

Art. 3 Verfahren

1 Das UVEK erteilt die Bewilligung für die Bereitstellung des Reservekraftwerks und für die dazu notwendigen Erschliessungen.

2 Die Bewilligung wird im Bundesblatt publiziert.

3 Mit den Arbeiten für die Bereitstellung des Reservekraftwerks kann mit der Bewilligung begonnen werden.

4 Folgende Behörden kontrollieren laufend die Einhaltung der rechtlichen Vorschriften:

a.
für die elektrischen Anlagen: das Eidgenössische Starkstrominspektorat;
b.
für die Rohrleitungsanlagen: das Eidgenössische Rohrleitungsinspektorat;
c.
für die übrigen Bauten und Anlagen: das Departement für Bau, Verkehr und Umwelt des Kantons Aargau; es kann seine Kompetenz an die Gemeinde Birr delegieren.

5 Sie bezeichnen die Unterlagen und Informationen, die ihnen vor der Ausführung bestimmter Arbeiten zur Genehmigung einzureichen sind.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.