Diritto nazionale 5 Difesa nazionale in generale 51 Difesa militare
Landesrecht 5 Landesverteidigung 51 Militärische Verteidigung

514.421 Ordinanza del DDPS del 27 marzo 2014 concernenti gli animali dell'esercito

514.421 Verordnung des VBS vom 27. März 2014 über die Armeetiere

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 27 Provvedimenti del S vet Es in caso di domande d’indennizzo

1 Per quanto riguarda gli animali dell’esercito ammalati o feriti per i quali è richiesta un’indennità di noleggio o un’altra indennità, il S vet Es può:

a.
sottoporli a proprie spese a una visita veterinaria;
b.
ricoverarli in un’infermeria o in una clinica veterinaria;
c.
riprenderli al valore di stima, radiarli dal servizio, venderli all’asta oppure, se l’affezione è considerata incurabile, farli sopprimere; sono fatti salvi gli articoli 22 capoverso 3 e 25.

2 Le spese di trasporto sono a carico del militare.

Art. 27 Massnahmen des Vet D A bei Entschädigungsansprüchen

1 Der Vet D A kann kranke oder verletzte Armeetiere, für die ein Mietgeld oder eine Entschädigung beansprucht wird:

a.
auf seine Kosten tierärztlich untersuchen lassen;
b.
in eine Pferdekuranstalt oder Tierklinik einweisen lassen;
c.
zur Schatzungssumme übernehmen, ausser Dienst stellen, versteigern oder, wenn das Leiden als unheilbar zu betrachten ist, töten lassen; vorbehalten bleiben die Artikel 22 Absatz 3 und 25.

2 Der oder die Angehörige der Armee trägt die Transportkosten.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.