Diritto nazionale 5 Difesa nazionale in generale 51 Difesa militare
Landesrecht 5 Landesverteidigung 51 Militärische Verteidigung

512.311 Ordinanza del DDPS dell' 11 dicembre 2003 sul tiro fuori del servizio (Ordinanza del DDPS sul tiro)

512.311 Verordnung des VBS vom 11. Dezember 2003 über das Schiesswesen ausser Dienst (Schiessverordnung des VBS)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 38 Istruzione all’arma

1 Le armi in prestito possono essere consegnate soltanto a persone che sono state istruite alla pertinente arma.

2 È istruito alla pertinente arma chi:

a.44
ha prestato almeno 45 giorni in una scuola reclute o 35 giorni in un servizio d’istruzione di base per aspiranti quadri e quadri equipaggiato con il fucile d’assalto  90 o la pistola 75;
b.
ha prestato un servizio d’istruzione durante il quale la sua formazione è stata riequipaggiata con il fucile d’assalto 90 o la pistola 75;
c.
è stato equipaggiato più tardi con l’arma e ha prestato un corso di ripetizione;
d.
ha effettuato un corso di tiro con il fucile d’assalto 90 o la pistola 75;
e.
può presentare un’attestazione scritta del presidente della propria società di tiro concernente l’istruzione al maneggio e al tiro con detta arma.

44 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DDPS del 2 dic. 2009, in vigore dal 1° gen. 2010 (RU 2009 6733).

Art. 38 Ausbildung an der Waffe

1 Leihwaffen dürfen nur an Personen abgegeben werden, die an der entsprechenden Waffe ausgebildet worden sind.

2 Als an der entsprechenden Waffe ausgebildet gilt, wer:

a.45
mit dem Stgw 90 bzw. der Pistole 75 ausgerüstet wenigstens 45 Tage in einer Rekrutenschule oder 35 Tage in einem Grundausbildungsdienst der Kaderanwärter und Kader geleistet hat;
b.
einen Ausbildungsdienst geleistet hat, in dessen Verlauf die betreffende Formation auf das Stgw 90 bzw. die Pistole 75 umgerüstet worden ist;
c.
später mit der Waffe ausgerüstet wurde und einen Wiederholungskurs geleistet hat;
d.
einen Schiesskurs mit dem Stgw 90 bzw. der Pistole 75 absolviert hat;
e.
eine schriftliche Bestätigung der Präsidentin oder des Präsidenten seines Schiessvereins über die Ausbildung in der Handhabung und im Schiessen mit dieser Waffe vorweisen kann.

45 Fassung gemäss Ziff. I der V des VBS vom 2. Dez. 2009, in Kraft seit 1. Jan. 2010 (AS 2009 6733).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.