Diritto nazionale 5 Difesa nazionale in generale 51 Difesa militare
Landesrecht 5 Landesverteidigung 51 Militärische Verteidigung

512.21 Ordinanza del 22 novembre 2017 concernente l'obbligo di prestare servizio militare (OOPSM)

512.21 Verordnung vom 22. November 2017 über die Militärdienstpflicht (VMDP)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 28 Sanità pubblica

(art. 18 cpv. 1 lett. c LM)

1 Sono considerate installazioni mediche della sanità pubblica nell’ambito del servizio sanitario le installazioni ai sensi dell’articolo 39 capoverso 1 della legge federale del 18 marzo 199446 sull’assicurazione malattie (LAMal) e le installazioni del servizio di emotrasfusione della Croce Rossa Svizzera.

2 Sono considerati personale indispensabile per garantire il funzionamento di tali installazioni:

a.
i direttori, gli amministratori di ospedali e i dirigenti d’esercizio;
b.
i primari e i capi servizio, eccettuati i capiclinica e i medici assistenti, i dentisti con formazione in chirurgia mascellare e i farmacisti;
c.47
il personale di cura in possesso di un attestato federale di capacità;
d.
gli specialisti medico-terapeuti e medico-tecnici con formazione universitaria e in possesso di un diploma professionale rilasciato o riconosciuto dall’istituto di formazione cantonale.

46 RS 832.10

47 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 16 ott. 2019, in vigore dal 1° dic. 2019 (RU 2019 3233).

Art. 28 Gesundheitswesen

(Art. 18 Abs. 1 Bst. c MG)

1 Als sanitätsdienstliche Einrichtungen des Gesundheitswesens gelten Einrichtungen im Sinne von Artikel 39 Absatz 1 des Bundesgesetzes vom 18. März 199446 über die Krankenversicherung (KVG) sowie Einrichtungen des Blutspendedienstes des Schweizerischen Roten Kreuzes.

2 Als unentbehrliches Personal für die Sicherstellung des Betriebes dieser Einrichtungen gelten:

a.
die Direktoren und Direktorinnen, die Spitalverwalter und Spitalverwalterinnen sowie die Betriebsleiter und Betriebsleiterinnen;
b.
die Chefärzte und Chefärztinnen, die leitenden Ärzte und Ärztinnen, ohne die Ober- und Assistenzärzte und -ärztinnen, die Zahnärzte und Zahnärztinnen mit kieferchirurgischer Ausbildung sowie die Apotheker und Apothekerinnen;
c.47
Pflegefachpersonen mit einem eidgenössischen Fähigkeitszeugnis;
d.
die medizinisch-therapeutischen und medizinisch-technischen Spezialisten und Spezialistinnen mit Hochschulabschluss und einem von der kantonalen Bildungsstätte ausgestellten oder anerkannten Berufsdiplom.

46 SR 832.10

47 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 16. Okt. 2019, in Kraft seit 1. Dez. 2019 (AS 2019 3233).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.